Translation:Do you come from where this street goes?
I don't want to report this because right now I am unsure of this entire skill. But why is there a "too" in the answer? Shouldn't there be an "is" in the Hungarian somewhere?
Yes, absolutely! It should be "Ti is arról jöttök, amerre....."
Strange sentence, even when correct. This street goes in some direction. For example, it leads toward the beach. The question is: are you also coming from that direction?
Thank you! If someone asked me this on the street, I'd buy THEM an Irish coffee.
This makes no sense whatsoever in English - at least not in terms of how it is spoken.
Hard to imagine a more convoluted formulation. In fact does it actually have a discernible meaning?