"Gesundheit!"

Traduction :À tes souhaits !

August 16, 2016

51 messages
Cette discussion est fermée.


https://www.duolingo.com/profile/GENYJacqueline

la traduction A votre santé devrait être considérée comme exacte


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Je ne suis pas convaincu que ça serait juste. On dit "Gesundheit!" comme une réponse à un éternuement comme BarakSaltz l'a déjà dit. Mais j'ai cru comprendre que "à votre santé" se dit plutôt en trinquant. Est-ce que c'est faux?


[utilisateur désactivé]

    Oui, c'est juste. Éternuement ---> à tes/vos souhaits ! Toast ---> santé !

    En allemand, respectivement Gesundheit! et Prost/Prosit!

    Mais je crois que les Suisses francophones disent aussi Santé ! après un éternuement.


    https://www.duolingo.com/profile/Titou133179

    Oui effectivement en Suisse, nous utilisons "Santé !" pour un éternuement


    https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

    Le plus cocasse, c'est que selon le savoir-vivre, il ne faudrait pas réagir à un éternuement, donc faire comme si rien ne s'était passé et surtout ne pas dire "santé ou à vos souhaits". Mais qui, actuellement, respecte l'étiquette?


    https://www.duolingo.com/profile/Langmut

    Merci beaucoup! Hop un lingot!


    https://www.duolingo.com/profile/Philippe980046

    À Genève c'est santé et ...santé


    [utilisateur désactivé]

      Oui, et si tu veux que ta réponse soit acceptée par Duolingo, alors utilise le bouton de signalement en bas à gauche de la page.


      https://www.duolingo.com/profile/BarakSaltz

      "Gesundheit!" comme une réponse à un éternuement s'emploie rélativement souvent en anglais - "Bless you!" y étant une alternative.


      https://www.duolingo.com/profile/GrillatFra

      je donne la traduction exacte et la réponse en rouge est la même, nous n'allons "tourner en rond avec ce mot!!


      https://www.duolingo.com/profile/Sarah334848

      à votre santé devrait être admis. Je le signale ce 19 février 2019.


      https://www.duolingo.com/profile/Langmut

      Est-ce ta réponse à un éternuement? Sinon c'est faux.


      https://www.duolingo.com/profile/Sarah334848

      OK, je vois ce que tu veux dire. Cependant il est rapporté qu'en Suisse ça se dit..


      https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

      "Santé ou à vos souhaits" après un éternuement, bien que selon le savoir-vivre, on ne devrait rien dire. L'étiquette se perd! "A votre santé" serait plus adéquat pour l'apéro que pour un éternuement!


      https://www.duolingo.com/profile/Langmut

      Il faut peut-être ajouter que tu es suisse. :-)


      https://www.duolingo.com/profile/Sarah334848

      Moi je ne suis pas suisse, mais Titou133179, Berlac et Philippe980046 en ont parlé.


      https://www.duolingo.com/profile/Langmut

      Et ChristianR est suisse.


      [utilisateur désactivé]

        On peut ne pas être Suisse mais en avoir le caractère. Au fond, je ne suis pas Suisse mais bien Helvète ! (:-0


        https://www.duolingo.com/profile/Sarah334848

        C'était pour rire, bien sûr ;) Je ne crois pas au caractère intrinsèque de telle ou telle personne en fonction de sa nationalité ou de ses origines, même si les habitudes de vie du pays, sa culture et l'éducation que nous avons reçue influent sur nos comportements et nos réactions, bien sûr.


        [utilisateur désactivé]

          Les Alémaniques sont fondamentalement des montagnards et des forestiers. Il y a effectivement une culture que l'on retrouve chez d'autres montagnards : les Savoyards, les Pyrénéens, les Auvergnats. La montagne, même moyenne, est dangereuse et un arbre, dans la forêt, déstabilisé par la tempête, peut tuer. Cela a sans doute contribué à développer une qualité : la rigueur qui peut sembler être un manque de souplesse. Et puis la vie peut être dure, surtout l'hiver, et autrefois encore plus qu'aujourd'hui. Alors ils sont frugaux et cela peut sembler de la radinerie ou de la pingrerie. En fait, on ne gâche pas ! Tout cela contribue aussi à développer des qualités de solidarité et d’entraide entre voisins. Enfin, il y a une grande hospitalité avec toujours ce petit clin d’œil complice à l'égard de celui qui n'est pas d'ici mais qu'au fond on aime bien : de temps en temps ils glissent une expression en alémanique à laquelle évidemment je ne vais rien comprendre ... et on rigole bien ! C'est très humain ! Alors, je reste ...


          [utilisateur désactivé]

            Nous utilisons tous des clichés qui, comme toutes les caricatures, comportent une part de vérité. Avec mes amis Badois, il m'arrive de parler de mon ancien chef qui était Souabe. Ce qui ne manque jamais de déclencher des "Aua!" "Autsch" et autres "Ach herrje!" et la conversation de rouler alors sur les voisins qui semblent "pires" que les Badois !


            https://www.duolingo.com/profile/Sarah334848

            :D Pire que nous, Français têtus ? :D


            https://www.duolingo.com/profile/Langmut

            Je ne comprends pas. Qu'est-ce que ça veut dire?


            [utilisateur désactivé]

              Certains Français (dont je ne suis pas) disent volontiers des Suisses (mais cela vise les Alémaniques en particulier, donc aussi des Allemands) qu'ils sont "psychorigides" en ce sens qu'ils seraient (trop) ordonnés, qu'ils manqueraient de souplesse, de fantaisie, etc. C'est évidemment un cliché que je ne partage pas.

              Et les Alémaniques ont des qualités que j'apprécie tous les jours puisque je vis avec eux et que j'en suis fort content !


              https://www.duolingo.com/profile/Sarah334848

              Je veux dire, pour rire : est-ce que les Helvètes ont un caractère encore plus marqué que les Français ? (descendants d'irréductibles Gaulois, comme dans Astérix... ;))


              https://www.duolingo.com/profile/Langmut

              Mais qu'est-ce que ça signifie pour toi, Berlac, "être Helvète"?


              [utilisateur désactivé]

                J'ai tenté un (très mauvais) jeu de mots avec "je suis bien élevé" ! (élevé/Helvète). J'avoue que c'est assez"tiré par les cheveux" comme on dit en France


                https://www.duolingo.com/profile/Langmut

                Aaahhh! D'accord. :-)


                https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

                Dois-je en déduire, Berlac, que vous habitez à Baden? Quelle chance vous avez! Je baragouine le suisse allemand, mais j'aimerais bien pouvoir le parler, car mes contacts avec l'Outre-Sarine sont excellents ... Ne pourriez-vous pas trouver quelqu'un qui concocte un cours de suisse allemand pour Duolingo? Ce serait génial!


                [utilisateur désactivé]

                  Non, j'habite plus haut en plein cœur de la Forêt Noire, dans le pays de Bade (d'où la confusion avec la ville de Baden !) et c'est génial !

                  Hier, c'était le jour des langues maternelles (Tag der Muttersprache) et il a bien sûr été question dans la région de l'Alemannisch.

                  Pour répondre le plus directement possible à votre question, voici un site qui pourrait peut-être vous renseigner :

                  https://www.alemannisch.de/

                  L'association est à Freiburg-im-Brisgau :

                  Muettersproch- Gsellschaft Hansjakobstr. 12 79117 Freiburg

                  Sur le site vous trouverez beaucoup d'informations (dictionnaires, groupes régionaux, activités, etc.).

                  Elle se limite à la partie allemande mais devrait sans doute pouvoir vous renseigner sur une association sœur Outre-Rhin.

                  Un cours Duolingo en Alemannisch, pourquoi pas ?


                  https://www.duolingo.com/profile/Mouna249

                  merci pour les éclaircissements car il n'est pas précisé de contexte!


                  https://www.duolingo.com/profile/Gemobis

                  Ce mot n'a !rien àvoir avec la medecine


                  https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

                  Die Gesundheit = la santé. Ici employé dans un sens certes un peu figuré. Toutefois, le mot lui-même est parfaitement en rapport avec la médecine !


                  https://www.duolingo.com/profile/Langmut

                  En plus les éternuements sont parfois les premiers symptômes d'une maladie. :-)


                  https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

                  Ah, ah, ah... atchoum ! Excellent argument médical !!!


                  https://www.duolingo.com/profile/Langmut

                  En fait c'est pourquoi on dit "Gesundheit!": on souhaite la santé à quelqu'un qui semble devenir malade.


                  https://www.duolingo.com/profile/Marianne412532

                  Ce qu'un seul mot peut déclencher ...


                  [utilisateur désactivé]

                    Nichts ist so wertvoll wie Gesundheit!


                    https://www.duolingo.com/profile/Marianne412532

                    "Du sprichst ein großes Wort gelassen aus", Thoas a dit à Iphigénie et cela sans point d'exclamation.


                    [utilisateur désactivé]

                      Ébloui par les "réalités virtuelle, augmentée" et bientôt "métaverse", l'être humain en était arrivé à oublier sa fragilité foncière que la pandémie que nous vivons lui a douloureusement rappelée. L'expression hier encore anodine redevient incantatoire, la représentation archaïque est venue bouleverser la vision moderniste, le grand mot a retrouvé son point d'exclamation. On ne demande plus "Wie geht es Ihnen?" mais on lance : "Bleiben Sie gesund!"

                      "Das sterbliche Geschlecht ist viel zu schwach, In ungewohnter Höhe nicht zu schwindeln." Iphigénie répond à Thoas, sans point d'exclamation.

                      Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.