The word צופה is hard to recognize from the record playback for me as Israeli
I don't think it's difficult to understand for a fluent speaker, but since this is intended for beginners and intermediate learners, I agree it is too rushed...
I dont agree...
Local channel/local station -- means the same thing in English. Got marked wrong for "station" here.
Well... a station is where the channel is being played, so... not exactly the same thing.
Lama ata tsofe be'aruts ha'mekomi?
This i am asking myself for a long time