"The square"

Traduction :La place

2/6/2014, 6:56:05 PM

50 commentaires


https://www.duolingo.com/Pinouze

On est dans l'évaluation des lieux donc il paraît logique que le mot "square" soit rattaché au mot français "jardin public", à ce que je sache un carré n'est pas un lieu.

1/21/2015, 10:09:40 PM

https://www.duolingo.com/Bruno826254

pareil, je trouve que duolingo traduit bien mal les mot. En français, il me semble pas qu'on traduirait je vais "au carré". Ça ne veut strictement rien dire !

3/14/2016, 3:00:37 AM

https://www.duolingo.com/Sergent568956

Le carré, c'est aussi la salle de repas des officiers, une formation militaire.... Je crois que Duolingo veut nous montrer qu'il ne faut pas être trop carré dans nos affirmations et enrichit notre vocabulaire.

5/21/2017, 10:33:03 PM

https://www.duolingo.com/Fred726644

mdr

7/22/2017, 11:09:09 AM

https://www.duolingo.com/ElodieSoba

oui pas très logique^^

3/25/2017, 8:33:31 AM

https://www.duolingo.com/Charles_DEVOIR

J entends the swear => entrainement aleatoire

2/3/2018, 10:10:57 AM

https://www.duolingo.com/eternel
  • 25
  • 25
  • 22
  • 36

J'ai bien lu les commentaires, merci pour le mot bazar mais cela m'amuse plus qu'autre chose. Le problème n'est pas de savoir qui a raison ou tort sinon qu'on nous apprend qu'un square est un parc public pendant des mois pour nous sanctionner une faute des mois plus tard pour ne pas l'avoir traduit comme "carré". C'est très motivant...

12/28/2014, 10:57:44 AM

https://www.duolingo.com/Space023

+1

8/28/2015, 10:33:09 AM

https://www.duolingo.com/Fred726644

+1 =2

7/22/2017, 11:09:58 AM

https://www.duolingo.com/HamedJemaa

Un square →jardin public Donc pourquoi "le carré" Peut etre le carré de jardin? Pouvez vous me donner une indication merci

2/6/2014, 6:56:05 PM

https://www.duolingo.com/poisonsilvy

C'est presque ça !

En anglais square veut dire carré. On l'utilise pour jardin public car les petits jardins publics avaient en général une forme carrée.

5/4/2014, 9:47:29 AM

https://www.duolingo.com/_M_M_.
  • 25
  • 25
  • 25
  • 649

Square pour "jardin public" est plus utilisé en Grande-Bretagne.

Aux Etats-Unis, "square", "place" ou "plaza" sont utilisés pour les places en ville:

-Times Square is in New York City.

-Congo Square is in New Orleans.

https://en.wikipedia.org/wiki/Town_square

7/28/2017, 2:26:15 AM

https://www.duolingo.com/shogunego

square = parc, non...

9/22/2015, 5:58:37 PM

https://www.duolingo.com/Paulbertin1

ouais shogunego

3/22/2017, 1:49:17 PM

https://www.duolingo.com/ahlemlab

J'habite le 93 et dans ma ville quand on emmène les enfants au parc on dit on va au carré car le parc est carré.

5/26/2016, 8:24:36 PM

https://www.duolingo.com/sparabian

Au début de la série avec photo "the square" est traduit par "place".

10/27/2015, 4:42:10 PM

https://www.duolingo.com/Ma-Oui
  • 15
  • 7
  • 2

T'as raison. Faut le signaler directement à Duolingo ! DL se précise et s'ajuste au fur et à mesure que nous lui transmettons nos remarques.

10/27/2015, 4:51:50 PM

https://www.duolingo.com/Vertibo

Et pourquoi pas "le parc" ?

1/1/2017, 7:39:13 PM

https://www.duolingo.com/frankigogo

Au Québec square est traduit par carré à Montréal

8/22/2014, 6:31:46 PM

https://www.duolingo.com/Ma-Oui
  • 15
  • 7
  • 2

Crois-tu que c'est un peu comme dans «faire le tour du bloc» ?

7/5/2015, 2:09:31 AM

https://www.duolingo.com/fvallejo33

carré est juste pour traduire square, mais jardin public n'est pas faux surtout quand on travaille sur les lieux

6/13/2016, 3:51:56 PM

https://www.duolingo.com/Latach1

C'est bizarre mais chez moi au Burkina quand on parle de SQUARE on fait allusion à un jardin public. Ça a été quand même difficile pour moi d'accepter cela dans duolingo!!!

7/15/2016, 9:45:11 AM

https://www.duolingo.com/tomy689196

Si vous voulez maîtriser l'anglais adopter ces mots au lieu de critiquer pendant longtemps.

5/5/2017, 9:22:21 PM

https://www.duolingo.com/JeanLulu

Où est le problème? Duolingo pose "square" dans l'exercice lieu, le contexte est donné, cela fait partie de la "poesie' d'une langue, en français nous parlons "d'acceptation " des mots, selon le contexte "bourrin" ou "gros tas" seront bien différents, je me fait souvent "moucher" par duolingo et cela me "ravi"

10/28/2017, 7:50:09 AM

https://www.duolingo.com/2msans2

un "square" pour moi c'est tout simplement un "carré" aussi utilisé pour jardin public

11/2/2014, 2:13:47 PM

https://www.duolingo.com/ChristianR32353
  • 22
  • 21
  • 20
  • 19
  • 6
  • 2

Jamais entendu "le carré" pour "un jardin public" et pas trouvé cette notion dans ce sens sur Internet.

1/13/2018, 9:34:39 PM

https://www.duolingo.com/Moardecho

J ai traduit par jardin , non pas potager mais plutot parc , alors pourquoi ce refus deDL ?

10/25/2015, 2:00:43 AM

https://www.duolingo.com/erdombek

AHhhhhhhhh !!!!!

11/10/2015, 1:36:33 AM

https://www.duolingo.com/sim88Z3

Je croyais que "square" voulais aussi dire "quartier"

11/19/2015, 11:05:47 AM

https://www.duolingo.com/Mariecailloux

Quand j'ai un doute je m'en réfère au dictionnaire; un lien pour "square" pour ceux qui veulent approfondir leurs connaissances: http://www.larousse.fr/dictionnaires/anglais-francais/square/614286

3/13/2016, 9:13:33 AM

https://www.duolingo.com/mayane971

Dans un précédent exercice Duolingo demande de traduire "Le jardin public est beau" ma traduction "The square is beautiful" est refusée et Duolingo propose "public garden" et dans cet exercice Duolingo donne "square' comme traduction "jardin public"

5/11/2016, 2:06:38 PM

https://www.duolingo.com/yuee2015

avec DL square c'est jardin public mais jardin public c'est public garden, alors allons savoir. Chez nous un carré c'est un espace vert et un jardin c'est un potager, on s'y perd...

6/13/2016, 11:18:42 PM

https://www.duolingo.com/Omer359686

La place publique?

8/5/2016, 11:10:48 PM

https://www.duolingo.com/Arthurjoly

Au début j'ai traduis square par jardin public et c'était faux , la reponse était public garden , faudrait savoir duolingot pas très cohérent .

11/9/2016, 9:36:33 AM

https://www.duolingo.com/alain926200

Anglais : a square --> français : un square

2/8/2017, 2:13:35 PM

https://www.duolingo.com/bowgrimm

moi quand j'etais petit j'allais au square pas au jardin public

3/22/2017, 10:38:00 AM

https://www.duolingo.com/DianaCazals

Nous à Genève n’avons pas de jardins publiques, nous avons des parcs et mes amies anglophones dissent toujours " lets go to the square (park)"

5/19/2017, 4:21:59 PM

https://www.duolingo.com/ChristianR32353
  • 22
  • 21
  • 20
  • 19
  • 6
  • 2

Eh oui, Diana Cazals, en Suisse, on parle généralement de "parc". Et ce n'est pas forcément un endroit fermé! On dit bien "le parc des Eaux-vives", si je ne me trompe pas?

9/22/2018, 10:19:04 AM

https://www.duolingo.com/ChristianR32353
  • 22
  • 21
  • 20
  • 19
  • 6
  • 2

Le square se traduit aussi par square en français. Selon le dictionnaire, c'est un petit jardin public.

1/13/2018, 9:16:46 PM

https://www.duolingo.com/LudovicMah2

je vais parlé en tant que belge, si on te dis "on va dans le carré?" tout le monde te comprendra^^

1/16/2018, 2:08:46 PM

https://www.duolingo.com/ChristianR32353
  • 22
  • 21
  • 20
  • 19
  • 6
  • 2

Merci pour l'info, je m'en souviendrai si je me rends en Belgique, car en tant que Suisse, je ne connais pas "le carré" dans ce sens-là!

1/16/2018, 2:28:00 PM

https://www.duolingo.com/perciedusert

j'ai écris parc et il me met faux peut on m'expliquer

2/8/2018, 5:18:31 PM

https://www.duolingo.com/Demaimay

En France on utilise square ou jardin public

9/22/2018, 4:57:38 AM

https://www.duolingo.com/J2hqUsHZ

Le square, est accepté par DL. Utilisé depuis le 18ème, c'est pour désigner un petit jardin public . Par contre je n'ai jamais entendu un carré pour désigner un tel lieu, en France .

10/10/2018, 7:30:58 AM

https://www.duolingo.com/ROGERGuy1

Le jardin public se dit "square" en français

11/17/2018, 4:37:09 PM

https://www.duolingo.com/Estragon3
  • 20
  • 20
  • 354

en français on dit aussi 'le square'

11/20/2018, 12:14:18 PM

https://www.duolingo.com/Sirius570
  • 25
  • 25
  • 305

Cela ne nous dit toujours pas pourquoi on ne peux pas mettre le mot "parc"... A moins que j'ai zappé….

11/30/2018, 6:12:37 PM

https://www.duolingo.com/marcolingos

réponse Duolingo "le carré" ????? pourquoi pas le cercle ???

8/11/2017, 7:29:33 AM

https://www.duolingo.com/timmashford
  • 24
  • 16
  • 14
  • 10
  • 8
  • 3
  • 2
  • 2

Square means square. Jardin public means public garden. C'est tout !

3/26/2016, 8:48:37 AM

https://www.duolingo.com/eternel
  • 25
  • 25
  • 22
  • 36

Tout á fait d' accord. Il ne s'agit pas de critiquer mais de reprocher un manque de clarté et de cohérence.

5/5/2017, 10:43:37 PM
Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.