"It is the final stage."

Tłumaczenie:To jest końcowy etap.

February 6, 2014

3 komentarze
Ta dyskusja jest zamknięta.


https://www.duolingo.com/profile/Robert19760805

A może być ,, to jest ostatnia scena,, np. W filmie?


https://www.duolingo.com/profile/Arszal1989

dlaczego tłumaczenie "jest to końcowy etap" jest błędnym tłumaczeniem? czym rożni się od tłumaczenia "To jest końcowy etap."


https://www.duolingo.com/profile/PatrykIdzi5

To jest finalowy etap....i bylo źle☹️

Naucz się angielskiego w zaledwie 5 minut dziennie. Za darmo.