"It is the final stage."

Tłumaczenie:To jest końcowy etap.

4 lata temu

2 komentarze


https://www.duolingo.com/Marek1974

Napisałem: to jest końcowe stadium .. i się nie spodobało

2 lata temu

https://www.duolingo.com/ketil1989

dlaczego tłumaczenie "jest to końcowy etap" jest błędnym tłumaczeniem? czym rożni się od tłumaczenia "To jest końcowy etap."

2 lata temu

Powiązane dyskusje

Naucz się angielskiego w zaledwie 5 minut dziennie. Za darmo.