Translation:If you told the truth we wouldn't be here.
I also was missing a had and struggled to find how to build the correct construction
It’s already an accepted answer. And the current best answer is not incorrect. It’s simply the difference between if someone repeatedly does not tell the truth and if someone did not tell the truth on one particular occasion.
What's wrong with "If you were telling the truth we wouldn't be here"?
Not in this case because it's not something that actually happened, the "would" tells you that.
'if you told the truth' is misleading. In English one wouldn't know if it is referring to a one off occasion or to the suggesting an habitual liar. To me 'if you would have told...' is a clearer translation.