1. Forum
  2. >
  3. Topic: Vietnamese
  4. >
  5. "They need food and water."

"They need food and water."

Translation:Họ cần thức ăn và nước uống.

August 17, 2016

5 Comments


https://www.duolingo.com/profile/dlubarov

Is there a difference between "nước" and "nước uống"? Is it like "water" versus "water for drinking"?


https://www.duolingo.com/profile/MrAnderson5711

Why is it "nước uống" and not "uống nước"?


https://www.duolingo.com/profile/NathanLe0

nuoc is appropriate enough. "Nuoc uong" means drink water. It is not completely necessary to say "Nuoc Uong"


https://www.duolingo.com/profile/paglowa

what is the difference between nước sôi and nước?


https://www.duolingo.com/profile/Duges66

nước sôi = boiling water (At least that's my understanding)

Learn Vietnamese in just 5 minutes a day. For free.