"I do not have a plane anymore."
Translation:כבר אין לי מטוס.
Copied from my post on another thread: The word אווירון is an older word, not regularly used anymore but definitely correct. DL will probably not accept it though, as they come to teach colloquial use and the word אווירון has pretty much fallen from everyday use. See link below for the history of the words אווירון/מטוס.