" nunca caminabas por esa calle."

Übersetzung:Du liefst nie diese Straße entlang.

Vor 2 Jahren

12 Kommentare


https://www.duolingo.com/Uhdo
  • 25
  • 25
  • 2

Du gingst nie auf dieser Strasse. Warum ist das falsch?

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Ines373808
  • 25
  • 17
  • 11
  • 615

Ich habe übersetzt: “du gingst niemals durch jene Straße“ und es war falsch. Ich dachte immer eso/esa heißt jene(r).

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/katja998

Als richtige Übersetzung wird angegeben: "Nie bist du diese Straße gelaufen." Dann müsste meine Übersetzung "Du bist nie diese Straße gelaufen" auch richtig sein. Wobei da eigentlich noch "entlang" dazu gehört: "Du bist nie diese Straße entlang gelaufen".

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Uhdo
  • 25
  • 25
  • 2

Du bist nie auf dieser strasse gegangen! Auch falsch!

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/zuzette_tropcool

ich glaube Verena meint die von Duolingo vorgeschlagene Übersetzung "Du gingst niemals diese Straße." Da fehlt das "durch" oder "entlang" (wird beides als richtig bewertet)

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/zeozeos

könnte mir mal bitte jemand übersetzen was "du gingst nie in diese Strasse " heisst

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/m.gies
  • 24
  • 12
  • 87

du gingst nie durch diese strasse wurde als richtig erkannt

Vor 4 Monaten

https://www.duolingo.com/Jorge231117
  • 20
  • 13
  • 13
  • 12
  • 10
  • 10
  • 6
  • 4
  • 4
  • 65

Caminar ist jedenfalls gehen und nie laufen.

Vor 2 Monaten

https://www.duolingo.com/Malicia-sin-ia

caninar ist gehen, nicht laufen!

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/HellmutL
  • 23
  • 23
  • 22
  • 18
  • 10
  • 8
  • 534

26.01.19 Du gingst nie durch diese Straße. Haben wir hier sehr schlaue Leute hier.

Vor 3 Wochen

https://www.duolingo.com/Verena238898

Das ist grammatikalisch falsch

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/3ever

warum?

Vor 2 Jahren
Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.