"They go out to dinner."

Fordítás:Elmennek vacsorázni.

4 éve

18 hozzászólás


https://www.duolingo.com/CsabaIspn

A "go out" (így együtt) azt jelenti, hogy elmennek valahova (enni, szórakozni stb.)

4 éve

https://www.duolingo.com/KlraMllern

Csak arra gondoljatok, hogy magyarul hogy mondjátok, ha nem otthon vacsoráztok: Kimegyünk vacsorázni. vagy Elmegyünk vacsorázni. Ők így fejezik ki, hogy elmennek otthonról vacsorázni. Nem lehet mindent szó szerint fordítani.

4 éve

https://www.duolingo.com/Pistika

Na én most kimegyek vacsorázni...

4 éve

https://www.duolingo.com/Papucska
Papucska
  • 22
  • 15
  • 2
  • 2

Akik kint élnek az USA ban, azok magyarul is így kérdezik: "Kimegyünk valahova?" Enni, szórakozni, stb. Tehát ezt így szokjátok meg. Ezt így kérdezik, mondják.

3 éve

https://www.duolingo.com/Sanyiapa

Már másodszor futok bele, de most sem tetszik neki a "kimennek vacsorázni" fordítás!!!!! Pedig ez is éppen ugyanolyan jó mint az "elmennek vacsorázni". Még a jelentésébe sem nagyon lehet belekötni.

4 éve

https://www.duolingo.com/Solores

Ha nem jó a "kimennek vacsorázni", akkor valaki fordítsa már le, hogy lenne ez angolul, ha itt nem helyes. Köszi :D

4 éve

https://www.duolingo.com/askat1951

A kimennek vacsorázni kifejezés szerintem nagyon erőltetett, hacsak nem akkor használják, ha pl. fogják a tányérjukat és kimennek a teraszra vacsorázni.

4 éve

https://www.duolingo.com/EwiiL

go out -ot gyakran az elmenni szórakozni kifejezésre használják, itt azt hangsúlyozza nem otthon hanem valahol (pl. étteremben) vacsoráznak.

4 éve

https://www.duolingo.com/Gizus123

Én úgy fordítottam, hogy "ők vacsorára mennek", de nem fogadta el. Tényleg rossz?

4 éve

https://www.duolingo.com/TiborPapp2

Igen, mert nem egy meghívásra mennek vacsorára, hanem kimennek/elmennek vacsorázni.

4 éve

https://www.duolingo.com/Riri401

miért azt mondja "at"?????????

3 éve

https://www.duolingo.com/ElifGrey

Nem fogadja el :(

2 éve

https://www.duolingo.com/Jucika524023

Elmennek vacsorazno

1 éve

https://www.duolingo.com/louCharles1

dinner; the main meal of the day, taken either around midday or in the evening. nem feltétlenül vacsora, inkább a fő étkezés.

2 hónapja

https://www.duolingo.com/dnaproject

a "go out" nem jelentheti, hogy "kimegy"? (a sztaki szerint igen)

4 éve

https://www.duolingo.com/Lyzbet

go out: rengeteg jelentése van

• kimenni valahonnan, elmegy hazulról, eljár (társaságba szórakozni)

pl . Are you going out tonight?

-jár vkivel, vkivel együtt jár

pl. I've been going out with Peter for a year.

-kialszik (pl. tűz, lámpa)

pl. Shall I put some more wood on the fire or let it go out?

go out of your way to do sth: megerőlteti/töri magát, mindent elkövet, nem restelli a fáradságot

A magyar nyelv szerkezete, felépítése alapvetően eltér a legtöbb világnyelvétől, így az angol nyelv szerkezetétől is. A szó szerinti fordítások gyakran nem jól sülnek el a célnyelven. Sokszor nem elég a szavak ismerete, ha az adott kultúrában azt másképpen fejezik ki.

4 éve

https://www.duolingo.com/Sunshine629

Én is azt írtam, hogy "Kimennek vacsorázni", és nem fogadta el... :(

4 éve

https://www.duolingo.com/LajosVeres1

Már elfogadja. (márc. 10.) :)

4 éve
Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.