Translation:I do not like this house, because it is ugly.
So both dlatego ze and bo mean because. a pattern i found is that i use dlatego ze when the second sentence needs to be connected to the first one and bo when i could theoretically seperate them? here: nie lubie tego domu. ten jest brzydki.?
"dlatego, że" "bo" and "ponieważ" are exactly the same. One may argue that "bo" is informal.
As immery said, those words are interchangeable, however, "bo" is more informal and can't be used at the beginning of the sentence. You can say for example:
Dlatego, że ten dom jest brzydki, nie lubię go.
Ponieważ ten dom jest brzydki, nie lubię go.
But you can't use "bo" in the above sentences.
I am intrigued about the ommited subject on the second sentence. Is it also ok if it was a question and answer? Is it more natural to use it or omit in this case? -dlaczego nie lubisz ten dom? -bo (ten?) jest brzydki!