Duolingo — самый популярный ресурс для изучения иностранных языков в мире. Более того, он совершенно бесплатный!

"Every afternoon I walk through the forest."

Перевод:Каждый день после полудня я иду через лес.

4 года назад

32 комментария


https://www.duolingo.com/AlekseySve

У нас не используется слово пополудни, мы говорим "днем".

4 года назад

https://www.duolingo.com/Shady_arc
Shady_arc
Mod
  • 13
  • 13
  • 11
  • 9
  • 7

Мм.. и что? Вы про какой-то из вариантов ответа или у вас что-то не принялось?

4 года назад

https://www.duolingo.com/Zmicier

Не принялся вариант «Каждый день я хожу через лес».

4 года назад

https://www.duolingo.com/Evgenia1974

Интересно, кто редактирует переводы? "Я хожу через лес" более естественно для русского языка.

4 года назад

https://www.duolingo.com/Shady_arc
Shady_arc
Mod
  • 13
  • 13
  • 11
  • 9
  • 7

Да ну? "Хожу по лесу" я бы ещё понял, но "хожу через лес" по-русски обычно не говорят. Оно автоматом означает либо ненаправленное движение, либо с возвратом ("хожу в магазин через лес" - в смысле, не на всегда, а до магазина и обратно).

Как правило, при переводе делается компромисс между естественностью и лёгкостью обратного перевода. Дело в том, что именно показанный здесь перевод вам придётся переводить обратно на английский. Слишком вольный литературный перевод ("Каждый божий день,в обед, я прохожу лес насквозь") нереально преобразовать в исходное предложение. Либо он сам позволяет полсотни вариантов :)

4 года назад

https://www.duolingo.com/AndrewAgus

после полудня можно выкинуть

3 года назад

https://www.duolingo.com/mchurinov
  1. Почему нет варианта перевода "Каждый полдень"? Кажется так мы обычно говорим по-русски?!
  2. Почему нет варианта "гулять по лесу"? К глаголу walk больше подходит значение "гулять", а не "идти"?!
3 года назад

https://www.duolingo.com/Shady_arc
Shady_arc
Mod
  • 13
  • 13
  • 11
  • 9
  • 7
  1. Вы, видимо, говорите на какой-то другой версии русского.
  2. "afternoon" — это послеполуденное время. Вроде же просто: after + noon = после + полдень.
  3. Насчёт значений вы ошибаетесь.
3 года назад

https://www.duolingo.com/AndrewAgus

Да. Большинство здесь говорят не на вашей версии русского)

3 года назад

https://www.duolingo.com/AlinaM5

Каждый день полудни...?? Что..?

4 года назад

https://www.duolingo.com/Shady_arc
Shady_arc
Mod
  • 13
  • 13
  • 11
  • 9
  • 7

пополудни

4 года назад

https://www.duolingo.com/o9rS

"хожу лесом" - это круто :-).

4 года назад

https://www.duolingo.com/MolNata

"Я каждый день прохожу через лес" не принимает

4 года назад

https://www.duolingo.com/zamjay
zamjay
  • 12
  • 5
  • 4
  • 4

У меня не приняло "прохожу через лес" и предложило "гуляю через лес". По-моему, мой вариант более корректный.

4 года назад

https://www.duolingo.com/Maxins8
Maxins8
  • 19
  • 11
  • 11

По-русски обычно говорят "гуляю в лесу" (мой непринятый вариант). Выражение "гуляю через лес" звучит очень странно.

4 года назад

https://www.duolingo.com/Earring21

Каждый вечер я хожу сквозь лес. Почему не принимает ?

4 года назад

https://www.duolingo.com/Shady_arc
Shady_arc
Mod
  • 13
  • 13
  • 11
  • 9
  • 7

"afternoon" — это не вечер.

4 года назад

https://www.duolingo.com/nadezhda774890

Мать моя женщина ))) он и каждый день не ест)))) день и есть после полудня, до полудня утро, потом полдень , потом день)))) капризный у вас робот!!!

3 месяца назад

https://www.duolingo.com/fantom9000

А можно сказать кажды раз днем?

4 года назад

https://www.duolingo.com/PichYury
PichYury
  • 25
  • 24
  • 21
  • 9

Каждый день я хожу через этот лес ... Долбежка шикарная ... ))))

3 года назад

https://www.duolingo.com/De1eTeR
De1eTeR
  • 22
  • 18
  • 9
  • 6
  • 2
  • 1754

«Каждый раз пополудни» и «Каждый полдень» разве не одно и тоже? Я понимаю еще «Каждый раз после полудня» или, что более естественно, «Каждый раз после обеда», но уж не «Каждый раз по полудни», хотя бы «Каждый раз в полдень».

3 года назад

https://www.duolingo.com/Shady_arc
Shady_arc
Mod
  • 13
  • 13
  • 11
  • 9
  • 7

"пополудни" означает "после полудня".

3 года назад

https://www.duolingo.com/De1eTeR
De1eTeR
  • 22
  • 18
  • 9
  • 6
  • 2
  • 1754

Да, согласен, что есть такое слово с таким значением. Но мне кажется, что оно в наше время встречается только в классической литературе.

3 года назад

https://www.duolingo.com/Shady_arc
Shady_arc
Mod
  • 13
  • 13
  • 11
  • 9
  • 7

И зачем вы его тогда используете?

3 года назад

https://www.duolingo.com/De1eTeR
De1eTeR
  • 22
  • 18
  • 9
  • 6
  • 2
  • 1754

А я его и не использую, да и вообще впервые в жизни увидел тут, когда мой ответ не засчитался и был показан правильный вариант перевода с применением этого словом.

P.S.: Ну насчет впервые в жизни может и привираю, в школе на уроках литературы наверняка встречалось, вот только я считал, что это означает полдень, например фразу "Встречаемся пополудни" я бы воспринял как "Встречаемся в полдень".

3 года назад

https://www.duolingo.com/Alexandr1401

каждый день пополудни - как-то очень вычурно и не очень естественно.

3 года назад

https://www.duolingo.com/Shady_arc
Shady_arc
Mod
  • 13
  • 13
  • 11
  • 9
  • 7

Это же не основной вариант. Вычурно — не говорите.

3 года назад

https://www.duolingo.com/alisais

Очень спорное предложение.

1 год назад

https://www.duolingo.com/Varlonec

Каждый день я гуляю по лесу. Не принимает.

5 месяцев назад

https://www.duolingo.com/nadezhda774890

Каждый день гуляю в/по лесу. Не ест ваш робот. Хотя в детских песенках "через (лес) " именно по ( например автобус по городу , заяц по полям ) ... А он не ест!

3 месяца назад

https://www.duolingo.com/TheBrainMa

Странный перевод

1 месяц назад

https://www.duolingo.com/Insomniah

"Пополудни" вообще первый раз встретил это слово. У нас говорят "после обеда"

3 года назад

Похожие обсуждения