"שר המשפטים רוצֶה לסגור את בתי המשפט."

Translation:The Minister of Justice wants to close down the courts.

August 17, 2016

5 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/MichelleSi653490

Justice Minister shoukd be accepted, it's better than Minister of Justice


https://www.duolingo.com/profile/ogS77

Is it a gross mistake to say "...to close the courts down" instead of " to close down the courts"?! I'm frustrated again. It takes a lot of time to redo correct answers.


https://www.duolingo.com/profile/AnCatDubh

Surprisingly accurate, except it’s שָׂרַת these days… And also her party members. And even opposition leaders.

Yes, really.


https://www.duolingo.com/profile/kulayni

Why is "The Minister of Justice wants to close the courts" not accepted? What in this sentence connotes "close down" rather than simply "close"?


https://www.duolingo.com/profile/JeffreyFre13

I agree with Michelle that many of the translations here would be better written as "Justice ministry" or "Defense ministry" than "ministry of" type language.

Learn Hebrew in just 5 minutes a day. For free.