"Az óvónő kijön a konyhába és beül a hűtőszekrénybe."
Translation:The kindergarten teacher comes out to the kitchen and she sits into the fridge.
August 17, 2016
26 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
RyagonIV
1403
It sounds a bit weird in English to have "out" and "into" next to each other, but I wouldn't know what to say either to precisely reflect the Hungarian sentence. Normally you'd say something like "comes into the kitchen" or just "enters the kitchen".
"Sit down in the fridge" is good here, too.
RyagonIV
1403
Lynn, we say beül here because she's actually moving into the fridge to sit. It's not really a "down" movement, so leül sounds a bit weird together with hűtőszekrénybe.