"The Minister of Finance worked in a bank for twenty years."

Translation:שר האוצר עבד בבנק במשך עשרים שנים.

August 17, 2016

3 Comments


https://www.duolingo.com/KevinSiou

"עשרים שנה " או " עשרים שנות" ?

December 14, 2016

https://www.duolingo.com/dandelosidiomas

It would be שנים, not שנות, but i think in hebrew שנה is used for somethin like that

July 6, 2017

https://www.duolingo.com/esdrujula69

In a previous question, the answer was שר האוצר עבד בבנק במשך עשרים שנים Why שנעם in that example but שנה in this one?

September 17, 2018
Learn Hebrew in just 5 minutes a day. For free.