1. Forum
  2. >
  3. Topic: Hebrew
  4. >
  5. "The Minister of Finance work…

"The Minister of Finance worked in a bank for twenty years."

Translation:שר האוצר עבד בבנק במשך עשרים שנים.

August 17, 2016

5 Comments


https://www.duolingo.com/profile/Kevsuire

"עשרים שנה " או " עשרים שנות" ?


https://www.duolingo.com/profile/dandelosidiomas

It would be שנים, not שנות, but i think in hebrew שנה is used for somethin like that


https://www.duolingo.com/profile/YHalperin1

I'd say שנה and not שנים


https://www.duolingo.com/profile/Home-To-Him

שַׂר הָאוֹצָר עָבַד בְּבַנְק בְּמֶשֶׁךְ עֶשְׂרִים שָׁנִים


https://www.duolingo.com/profile/esdrujula69

In a previous question, the answer was שר האוצר עבד בבנק במשך עשרים שנים Why שנעם in that example but שנה in this one?

Learn Hebrew in just 5 minutes a day. For free.