"Ona je nyní v nebezpečí."

Překlad:Now she is in danger.

před 2 roky

8 komentářů


https://www.duolingo.com/gaston68cz

Mohl by mi někdo zkusit vysvětlit kdy je "danger" počitatelné a kdy ne ("She is currently in a danger" mi nebylo uznáno)?

před 2 roky

https://www.duolingo.com/nueby
nueby
Mod
  • 25
  • 24

http://www.oxfordlearnersdictionaries.com/us/definition/english/danger a http://www.ldoceonline.com/dictionary/danger. A zkuste si třeba ngrams "is in danger" proti "is in a danger", nebo srovnejte s "there is danger" s "there is a danger". Nedefinované nebezpečí se hodně liší od vymezenější hrozby, a i gramatika popisu nebezpečí mění přijatelnost jednoho nebo druhého členu.

před 2 roky

https://www.duolingo.com/gaston68cz

Díky, zatím z toho moc moudrý nejsem ale snad mi to časem dojde.

Nicméně tady na Duu je trochu matoucí že u překladu "Nebezpečí" (s obrázkem) je člen vyžadován, u "It is a danger of our time" je taky, ale tady být nesmí. A přitom zrovna tady se dá předpokládat že je řeč o nějaké konkrétní hrozbě a ten člen bych tam zrovna čekal (na rozdíl od toho obrázku kde se nedá předpokládat vůbec nic).

před 2 roky

https://www.duolingo.com/nueby
nueby
Mod
  • 25
  • 24

Že obrázek trvá na členu je naše chyba. Já ho zkusím vyhrabat a upravit. Jinak vám navrhuju "to be in danger" prostě brát jako ustálenou vazbu a dál se tím netrápit. Zkuste zvážit, že "It is a danger of our time" je podobné "He is a danger to himself and his family", kde se jedná o nebezpečí ztělesněné v "it" a "he", kdežto "I am in danger" mě jen popisuje jako vnořeného do rozplizlého oblaku nebezpečna.

Jen doufám, že vám Duo (už) není hlavním zdrojem anglických znalostí. Se slovní zásobou kolem těch místních 2000 slov by mohlo jít překonat práh, kdy četba pro zábavu začíná být možná. Pak člověk začne poznávat věci metodou "prostě to tak vypadá blbě" místo počátečních logických škatulek, kterým organické jazyky stejně vzdorují.

před 2 roky

https://www.duolingo.com/gaston68cz

OK, díky

před 2 roky

https://www.duolingo.com/nihau0
nihau0
  • 17
  • 13

proč tam nejde použít just?

před 2 roky

https://www.duolingo.com/gaston68cz

Řekl bych že aby se dalo použít "just now" muselo by v češtině být "právě teď".

před 2 roky

https://www.duolingo.com/kacenka9
kacenka9
Mod
  • 20
  • 12
  • 10
  • 6
  • 8

Gaston ma pravdu. A samotne 'just' je 'jenom. Ona je jenom v nebezbeci.....

před 2 roky
Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.