Translation:I am not strong, even though I eat vegetables.
whats the main differences between choc, and chociaz? if were to converse in polish with someone, would it matter if i used either in any instance?
If I am given the English sentence first, and need to translate into Polish, can I not use "nie jestem silny, choć jem warzywa"?
Unfortunately when starting from English, I have no way of knowing the gender of the first person without more context. Fully understand if starting from the other way around though
Yes, it works. You should always be able to choose the gender in such sentences by yourself.