1. Forum
  2. >
  3. Topic: Hungarian
  4. >
  5. "Hol pihennek a japán szakács…

"Hol pihennek a japán szakácsok?"

Translation:Where are the Japanese cooks resting?

August 17, 2016

4 Comments


https://www.duolingo.com/profile/nina9375309

What's wrong with saying chefs instead of cooks?


https://www.duolingo.com/profile/vvsey

The chef is usually the lead cook in a restaurant. "Főszakács" in Hungarian. A cook can be anyone who prepares food.
So, that's the difference. But maybe it could be accepted.


https://www.duolingo.com/profile/mizinamo

I agree. In colloquial English, chef often refers to any cook.

(A bit like how in German, to call the waiter's attention, you might say, "Herr Ober!" = Mr Head (Waiter), regardless of whether he's the head waiter or not. And a policeman might be addresssed with "Herr Kommissar", regardless of whether he holds the rank of commissioner or not.)


https://www.duolingo.com/profile/vvsey

"Herr Ober!" = "Főúr!"
I am sure it was borrowed and translated from German.

Learn Hungarian in just 5 minutes a day. For free.