A Duolingo a világ legnépszerűbb nyelvtanulási módszere. És ami a legjobb, teljesen ingyenes!

"A nagybácsi az édesapád vagy az édesanyád fivére."

Fordítás:An uncle is the brother of your father or your mother.

4 éve

5 hozzászólás


https://www.duolingo.com/SamodaiZsolt

The uncle kezdettel miért nem fogadja el? Vagy az uncle elé mindig határozatlan névelő kell?

4 éve

https://www.duolingo.com/ladyvesta

Szerintem azért szükséges határozatlan névelőt használni, mert nem egy konkrét nagybácsiról beszélsz, hanem általánosságban mondja el, hogy a nagybácsi kicsoda is a családi kapcsolatokban. Természetesen nem kötelező mindig határozatlan névelőt használni a uncle elé.

4 éve

https://www.duolingo.com/LordKildor

Nekem elfogadta mar "the"-vel is

3 éve

https://www.duolingo.com/kivancs77

valószínüleg mert nem a konkrét nagybácsiról beszél, hanem általánosságban beszél róla. De ez csak egy sejtés. Nem vagyok angol tanár!

4 éve

https://www.duolingo.com/samogyo
samogyo
  • 25
  • 11
  • 4
  • 55

Ez olyan 'a királynőt megölni ...' mondat . Nekem kétértelmű. Szerencsésebb ilyenkor a magyarban a birtok viszonyt tisztázni. Pl. "A nagybácsi az édesapádnak vagy az édesanyádnak a bátyja". Mert így -csak nekem- azt is jelentheti hogy "egy nagybácsi" lehet a te édesapád (már hogy maga az apa) vagy az édesanyád bátyja. mert hogy a két ember lehet akár egy idős. Ebben az esetben ugye vagy az apának vagy az anyának a bátyja.

1 hónapja