A Duolingo a világ legnépszerűbb nyelvtanulási módszere. És ami a legjobb, teljesen ingyenes!

"Melyek a szakaszok?"

Fordítás:What are the stages?

4 éve

25 hozzászólás


https://www.duolingo.com/NorbertCirok

Melyek a szakaszok? Ezt elmagyarázná nekem valaki, hogy mit jelent magyarul? Milyen szakaszok?

4 éve

https://www.duolingo.com/AgnesBedo

Lehet pl. életszakasz: újszülött, csecsemő, gyerek, kamasz stb. , vagy a tanulásban 1-1 szint, rész. Valami, ami tart valameddig, de nemcsak időre vonatkozhat, hanem helyre is pl. út.

4 éve

https://www.duolingo.com/KlaraEgri

De akkor is MELY szakaszok!!!!!!

4 éve

https://www.duolingo.com/zsombor44

JAENSEMIGAZANERTEM;)

2 éve

https://www.duolingo.com/joye23
joye23
  • 25
  • 5
  • 1618

Tényleg értelmetlen mondat. Csak arra jó hogy elrontsa az ember...

4 éve

https://www.duolingo.com/TotyaTNG

Magyartalan... Értelmetlen ennyi többesszám.

4 éve

https://www.duolingo.com/playersroo

Vagy melyek a szinpadok?

3 éve

https://www.duolingo.com/csiccsoka

etaps miért nem jó?

4 éve

https://www.duolingo.com/Bubcsi

segment is lehetne, nem?

4 éve

https://www.duolingo.com/SamodaiZsolt

A stage szakaszt is jelent. Én sem tudtam, csak miután rossz választ adtam és utánanéztem.

3 éve

https://www.duolingo.com/mgy845612

Ez magyarul teljesen értelmetlen mondat, bár le lehet nyersfordítani angolra. Ez pl. már értelmesebb magyarul: Milyen szakaszok?

9 hónapja

https://www.duolingo.com/TndeTth5

Én azt írtam, hogy which are the periods? Nekem elfogadta

3 éve

https://www.duolingo.com/loolle

Nekem azt is elfogadta, hogy Which are the sections

3 éve

https://www.duolingo.com/espontapon1

Értelmetlenség netovábbja ez a mondat,még ha ingyenes is ez a program!

8 hónapja

https://www.duolingo.com/KlaudiaGyu1

Elsőre elrontottam, azt írta stage kell, mikor azt írtam akkor még intervals lett volna a jó... Akkor most mi?

8 hónapja

https://www.duolingo.com/Sskadm

Nem értelmetlen csak annak tűnik. Neked adja a kérdő mondatot, amire kapsz egy választ. Az eleted hozza az értelmét.

8 hónapja

https://www.duolingo.com/Esztici
Esztici
  • 16
  • 10
  • 2

igen úgy értelmesebb magyarul hogy Mely szakaszok vagy milyen szakaszok

7 hónapja

https://www.duolingo.com/JuhszRolan

Nem a which kérdőmondatot kellene használni?

5 hónapja

https://www.duolingo.com/Harga
Harga
  • 25
  • 1711

Mindkettő értelmes, magyarul hasonlóan fordítjuk, de mást jelent. Érdemes utánanézned, hogy mikor használatos "what" és mikor which".

4 hónapja

https://www.duolingo.com/TthKlmn

Mik vannak a szakaszok

4 hónapja

https://www.duolingo.com/TthKlmn

A fordítási lehetőségnek a which szót adja nyilván félrevezetési szándékkal és nagy meglepetésre a what szóval kezd! Most mit lehet ilyenkor gondolni?

4 hónapja

https://www.duolingo.com/BeZo52
BeZo52
  • 13
  • 91

Which are the sections? Ha ezt írod azt el is fogadja.

2 hónapja

https://www.duolingo.com/Harga
Harga
  • 25
  • 1711

Remélem így könnyebb megjegyezned, hogy mindkettő lehet jó, ha jól használod. Az angol már csak ilyen.

2 hónapja

https://www.duolingo.com/f_abel

Miért nem jó 'The' nélkül??

2 hónapja

https://www.duolingo.com/Harga
Harga
  • 25
  • 1711

Ebben a szerkezetben kötelező, így használják.

3 hete