Perhaps this should accept:
What is she announcing ?
ma hi machrizá?
For some reason "declare" is not accepted here. Reported.
על פתיחת משחקי הרעב.
In a previous exercise, מכריז went with the preposition על, namely אני מכריז על עידן חדש. If I follow this example, then this question would sound "על מה היא מכריזה"...
Both work with slightly different meaning:
אפל מכריזה על דגם חדש של אייפון
אפל מכריזה, שהדגם החדש של האייפון יוצע למכירה באוקטובר
Would it be fair to say
announce/declare = מכריז על ("I announce a new era", "I declare her the winner"),
announce that/ declare that = מכריז ("Apple announces that the new iPhone model will be available in October")
Yes
Synp, I think that should be יוצא למכירה with an א rather than an ע
it's really annoying when the only mistake is a typo!!!!!!
it's really annoying when the only mistake is a typo
מה היא מכריזה