1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "The woman is under arrest."

"The woman is under arrest."

Traducción:La mujer está bajo arresto.

February 6, 2014

15 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/nievesdelu

La mujer está arrestada es más correcto


https://www.duolingo.com/profile/JMCFNP

Tienes toda la razón. "Bajo arresto" es un extranjerismo.


https://www.duolingo.com/profile/espofleet

así lo contesté y según ellos, no es corresto. Ellos dicen, está bajo arresto. No es lo mismo?


https://www.duolingo.com/profile/Ramis2

La traducción correcta es: La mujer está arrestada ó La mujer está detenida


https://www.duolingo.com/profile/Vicente230878

Bajo arresto también es habitual


https://www.duolingo.com/profile/wilomanso

Es cierto, en España es más común decir "estar detenido" que "estar arrestado".


https://www.duolingo.com/profile/KingLuiso

Tú lo has dicho. En «España». Aquí en México es normal oír eso en las películas. Las dos son válidas, pero dejen de decir que es común en «x» lado que en mi país se dice de «x» forma. Estamos en Duolingo, no en el país de otro para aventar a diestra y sinietra que no es de esta forma. Es Internet, y se aprenderá nuevos sinónimos de otros lados. Punto.


https://www.duolingo.com/profile/RominaEliz9

Entiendo que se intenta utilizar un español neutro para las traducciones. Sino deberian adaptarse a cada variación del idioma de acuerdo al país natal de cada usuario...


https://www.duolingo.com/profile/AlonsoUnoP

No entienden que no son las traducciones a su gusto, deben ser lo más similares a la frase original. Under es bajo, arrest es arresto, por lo tanto to be under arrest es obviamente estar bajo arresto. Estar arrestado es distinto, pues es un adjetivo


https://www.duolingo.com/profile/LittleMonster94

Qué poca flexibilidad tiene a veces esto, co*o u.u


https://www.duolingo.com/profile/emilhernandez

A mi me aceptó esta arrestada


https://www.duolingo.com/profile/AzodnemNauj

¡¡Violadora!! :'{


https://www.duolingo.com/profile/AussieFruitNinja

Es "está arrestada" más común en América Latina, mientras "está detenida" se usa más (o siempre) en España (para mujeres)? (Soy de Australia)


https://www.duolingo.com/profile/ISA20091

Yo escribí kahh y estuvo mal >:/


https://www.duolingo.com/profile/TaniaPealv

Esta frase no es posible

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.