Actress is "színésznő", while "művésznő" means female artist. It is however common to address or reference actors as artists as a sign of respect in Hungarian, so they can be called "művésznő" for female actors and "művész úr" for male ones.
Can someone explain why ö in 'nö' gets longer when added as a suffix? It becomes ő... Is there any rule? Does it depend on case?
Oops, I didn't even notice that there is a difference between ö and ő. Thank you for giving me a heads-up. So I looked it up and found that ö is the shorter more open variant of it and ő is the longer one. Do they sound like the German long and short ö then?
I found a sentence with főnök - so ő and ö in one word. Sounds very similar to me. Maybe the ő is slightly longer, but the ö is not as open as in German. I hope I'm getting it right.
They are the same sound; the length is actually literally duration. The long one is sustained for a longer time.
Thank you! I am pretty sure i've seen the word in nö form somewhere in this course, but maybe it was a typo or i am imagining things since i always do these exercises late at night :D
It is approximately like this : form your lips to say an "uu" sound, but then say an "ee" sound instead. "ee" like in English "feet". It takes a little practice.
The translation in English serms wrong. Female artist is not the same as actor - at least actress would be female .