В аналогичном упражнении на слух (да и здесь тоже) не слышно частицы а между va и ayudar. Её надо чётче произносить или её не произносят в таких предложениях?
Она сливается. Испанцы (которых знаю я) не говорят и не тянут дублирующиеся буквы. Поэтому зачастую ничего не понять в быстрой речи
Будет ли правильно : "Это мне будет помогать "
как тогда переводится - "он поможет мне в этом"?
El me va a ayudar en esto. Me ayudara en esto. (Извините, нет ударения)