"The boy walks near the girl."

Fordítás:A fiú a lány közelébe megy.

February 6, 2014

31 hozzászólás
Ez a téma le van zárva.


https://www.duolingo.com/profile/MVDN1

A fiu kozel setal a lanyhoz miert nem jo?


https://www.duolingo.com/profile/der_csoppy

mert nincs olyan szó az angolban, ami azt fejezné ki, hogy felé tart.


https://www.duolingo.com/profile/olzsal

'towards' perhaps?


https://www.duolingo.com/profile/der_csoppy

igen, úgy értettem, hogy az angol példamondatban itt :)


https://www.duolingo.com/profile/Maminti.

Mert ezt magyarul sem mondjuk! Egymás mellett sétálunk és nem egymás közelében. Egymás közelében lakunk, dolgozunk, tanulunk stb.


https://www.duolingo.com/profile/MVDN1

En szoktam közel setalni mashoz. Attol hogy nem mellette vagyok.


https://www.duolingo.com/profile/Maminti.

Igen, igazad van, Közel megyek (sétálok) hozzá Viszont az nem azt jelenti (általában), hogy mellette sétálok, hanem, hogy elindulok felé, hogy közel legyek hozzá. Viszont a lefordítandó mondat azt jelenti, hogy a fiú a lány mellett sétál, és nem azt, hogy közel sétál hozzá. Na, ezt jól kiveséztük. :D


https://www.duolingo.com/profile/OldAkita

Jó ez a mondat és a fordítása is. Figyeljük meg miként viselkedik egy állat amikor szeretne több információt egy másikról. Igyekszik kellően közel kerülni hozzá, de egyben biztos távolságban maradni tőle. Így sétálgat mellette, körülötte amíg az ilyen távolságból megszerezhető információ birtokába nem jut. Pontosan ugyanígy viselkedhet egy fiú egy társasági összejövetelen ahol kisebb nagyobb csoportokban beszélgetnek. Igyekszik a lány közelében sétálni belhallgatni a beszélgetésébe és minden módon több információhoz jutni róla, de úgy hogy ez egyelőre ne legyen nyílt közeledés.


https://www.duolingo.com/profile/evairenpinter

A rendelkezésemre álló szavakkal így fordítottam: "A fiú a lány közelébe megy." Csak a hová kérdésre tudtam válaszolni tehát, de elfogadta a rendszer. Úgy látom, ugyanezt a mondatot hol kérdésre is lehet értelmezni: "A fiú sétál a lány közelében." - Hogy mi következik ebből? Azt még nem tudom.


https://www.duolingo.com/profile/JanosGoncz

Nekem elfogadta.Pont ezt irtam


https://www.duolingo.com/profile/adela_11122

Walks vagy go, egyáltalán nem mindegy


https://www.duolingo.com/profile/fairysecrets17

Nem értem!!!!!!!!!! Itt azt irja fordításként, hogy a fiú a lány közelében sétál. Én betűről betűre ezt írtam, majd megjelent pirosban, hogy a jó megoldás: A fiú a lány közelébe megy. Mióta nem jelenti a walks a sétál-t???????


https://www.duolingo.com/profile/bence86

nem lenne jobb near by-al ha szó szerint erre játszunk hogy mellette sétál?


https://www.duolingo.com/profile/TomiTran

Nem normalis a magyar forditasa


https://www.duolingo.com/profile/achsoo

Hallás után kellett összeraknom a mondatot, alul kiírta a jelentését, ami eképp néz ki: A fiú a lány közelébe megy.

Nos, itt megtekintve a következő fogadott: A fiú a lány közelében sétál.

Kéretik egyet használni a kettő közül ebben az amúgy is már eléggé katyvasz kurzusban ahol sok helyen zéró magyarázattal dobnak be kifejezéseket, vagy épp csak az addigi sémától teljesen eltérő mondatokat az újoncoknak, és ennek hatására óriási az értetlenkedés.

Megmondom, én sem akarok "mire gondolt a költő?"-set játszani. (sok mondat helyzetfüggő, az pedig nincs jelezve, talán egyszer majd jó lenne környezetbe helyezni a használható mondatokat)

EZ AZOKNAK SZÓL AKIKNEK EGYÉRTELMŰ: döntsetek és kérem jelentsétek, hogy csak az egyik legyen ilyen esetben a fordítása, előre is köszönöm.


https://www.duolingo.com/profile/AndrewDari1

meghalok tőletek, én elsőre összeraktam a mondatot pedig először látom


https://www.duolingo.com/profile/patti007

"A fiú elsétál a lány mellett." lehet-e helyes megoldás? Vagy az angol ezt máshogy fejezi ki?


https://www.duolingo.com/profile/der_csoppy

máshogy, pl.: The boy walks past the girl.


https://www.duolingo.com/profile/Nettkusz

"A lány közelében sétál a fiú" mért nem jó


https://www.duolingo.com/profile/Bogi0920

Mellettből egy t-t kihagytam az is rossz lett.


https://www.duolingo.com/profile/Zsolt_Siska

Közel, közelebb,.. legközelebb. Ideálisan milyen közel lehet? -20 cm az már elég közel? :)


https://www.duolingo.com/profile/Brigi130349

Sziasztok!A fiú a lány mellett sétál miért nem jó???


https://www.duolingo.com/profile/radaeva64

Nem volt valasztasi lehetosegem!


https://www.duolingo.com/profile/Szabarine

Sajnos ez egy "szokásnyelv" tök mindegy hogy mit mond a szótár ahogy megszokták a beszélt nyelvben úgy a jó.persze ilyen a mi nyelvünben is van csak talán kevesebb. jól megtanulni minimum nyelvterületen lehet


https://www.duolingo.com/profile/Tams467327

Ez azt jelenti, hogy megközelíti. Közelében jobb lenne, de ezt sem mondjuk így.


https://www.duolingo.com/profile/Edit563691

Nem írtem be, adott volt a válasz!! Hová megy? ba, be! Hol megy? ban, ben!


https://www.duolingo.com/profile/G_ay_Boy

A fiù a làny mellett sétàl. (Ha ez nem elfogadható...)

Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.