"Kovács János egy nagyon rossz ember."

Translation:János Kovács is a very bad person.

August 19, 2016

4 Comments


https://www.duolingo.com/JanTatouse

Hahaha John Smith?! Come on!

August 19, 2016

https://www.duolingo.com/jsiehler

At least we can be glad it wasn't "Big John" for Nagy János.

August 19, 2016

https://www.duolingo.com/DavidCarver

Duo rather naggingly said "pay attention to the accents" about my English translation - I could do them using an English keyboard, but it's a slight hassle, and I think that it is common practice to ignore accents when writing Hungarian names in English - perhaps unfair to Hungarians, but there are so many to pay attention to.

October 4, 2017

https://www.duolingo.com/jsiehler

Every time I see this sentence, I think of Ámokfutók

October 4, 2017
Learn Hungarian in just 5 minutes a day. For free.