1. Forum
  2. >
  3. Topic: Vietnamese
  4. >
  5. "Lá thư của cô ấy làm tôi ngẩ…

" thư của ấy làm tôi ngẩn ngơ."

Translation:Her letter makes me astounded.

August 19, 2016

4 Comments

Sorted by top post

https://www.duolingo.com/profile/GinTan

isn't '...........astounds me' the same with '.........makes me astounded'?

August 19, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Julestheman

I agree. "astounds me" should be accepted. "Makes me astounded" sounds a bit wonky

April 3, 2018

https://www.duolingo.com/profile/mikeydror

I'd think astounds me would be something like ngan ngo toi. The "lam toi" here translates to "makes me."

October 5, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Dan553966

Native English speakers don't say "makes me astounded" the correct answer is simply "Astounds me" despite what DL wants.

October 31, 2017
Learn Vietnamese in just 5 minutes a day. For free.