"É um abacaxi?"

Traducción:¿Es una piña?

February 7, 2014

111 comentarios
La discusión ha sido cerrada.


https://www.duolingo.com/profile/Nozmurage

Abacaxi en portugués es masculino, por eso se usa um. Sin embargo en español es femenino y se debe cambiar a una.

February 8, 2014

https://www.duolingo.com/profile/adulao9

Obrigado

September 21, 2015

https://www.duolingo.com/profile/AnaLu4903

Gracias

December 1, 2015

https://www.duolingo.com/profile/miprincesahelen2

Muchas gracias me sacastes de duda

December 18, 2015

https://www.duolingo.com/profile/_SamMiranda

Gracias, me sacaste de la duda❤

April 9, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Felipe.Dre

muito obrigado

November 4, 2016

https://www.duolingo.com/profile/P7285

Um no es un, uma no es una, o no es el y a no es la, todo depende del sustantivo. ¡Saludos!

Edito: Sí corresponden cuando el género del sustantivo es el mismo en los dos idiomas, pero hay casos en los que no corresponden. En todos los sustantivos debes aprender el género de la palabra.

March 18, 2014

https://www.duolingo.com/profile/maridelro219

No comprendo, me puedes explicar ? Gracias por la ayuda !

June 18, 2014

https://www.duolingo.com/profile/P7285

Tenés que guiarte por el género del sustantivo, en portugués abacaxi, leite, etc. Son masculinos, a diferencia del español (aunque desconozco el género de ananá), entonces hay que traducir según el género del sustantivo.

PT > ES: É um abacaxi > Es una piña.

ES > PT: La leche es verde > O leite é verde.

Es decir, no hay que traducir palabra por palabra sino, que darle sentido a la oración.

INCORRECTO: É uma abacaxi. ¡NO! A leite é verde. ¡NO!

June 18, 2014

https://www.duolingo.com/profile/maridelro219

muchas gracias! saludos.

March 29, 2015

https://www.duolingo.com/profile/BronsonDuhart

"O" sí es "el", "A" sí es "la", "um" sí es "un" y "uma" sí es "una". La cuestión es que habrá sustantivos cuyo género sea distinto en ambos idiomas y por lo tanto tendrá que adaptarse al género correcto, como lo menciona P7285. No se trata de confundirse pensando que no hay equivalencia entre los elementos de una oración, sino de no ser literal al traducir.

April 2, 2015

https://www.duolingo.com/profile/P7285

En realidad sí son lo mismo, pero cuando el género del sustantivo coincide en ambos.

May 8, 2015

https://www.duolingo.com/profile/aristides29

La palabra más corriente para "piña" en portugués es "ananás" (es masculina), pero estos de duolingo usan palabras brasileiras más complicadas.

Abacaxi es una variedad de piña, podéis comprobarlo en la web/dicionário priberam

http://www.priberam.pt/DLPO/anan%C3%A1s

http://www.priberam.pt/DLPO/abacaxi

April 7, 2014

https://www.duolingo.com/profile/tonypf

Los dos son correctas, lo mismo pasa con el Español. ¿Acaso las palabras que no son iguales en latinoamérica dejan de ser validas? En duolingo veo que viene la bandera de Brasil, y en la aplicación del móvil el dibujo del Cristo Redentor, esta claro que se estudia el portugués de Brasil, aunque salga y sea valido palabras de Portugal.

December 5, 2014

[usuario desactivado]

    Tranquilo, nadie dijo que no fuera correcto, solo que es más común decir "anana" que "abacaxi"

    January 19, 2015

    https://www.duolingo.com/profile/vero1351

    En que país le llaman anana a la abacaxi ? En Centroamerica y Guatemala le llamamos piña.

    January 19, 2015

    https://www.duolingo.com/profile/G.Paco

    En Brasil.

    February 17, 2015

    https://www.duolingo.com/profile/maiaru

    En Argentina

    December 14, 2016

    https://www.duolingo.com/profile/antitoduolingo

    Ananá en argentina es lo mismo que piña

    July 7, 2016

    https://www.duolingo.com/profile/marielacb

    uma = una

    February 8, 2014

    https://www.duolingo.com/profile/VictorJs11

    uma =una um = un

    February 8, 2014

    https://www.duolingo.com/profile/tania01kitty

    coloque un me dice una ... hasta ahora se q un -um -una -uma,, esta mal formulada la pregunta

    February 12, 2014

    https://www.duolingo.com/profile/MikelQueArt

    Hay que traducir la oración entera, en vez de letra por letra. En español piña es femenino por eso hay que poner una piña.

    January 10, 2016

    https://www.duolingo.com/profile/PERCE_NEIGE

    He escrito "es un pina" y lo aceptó. Extraño.

    April 6, 2014

    https://www.duolingo.com/profile/iridounia123

    Es muy raro

    November 5, 2014

    https://www.duolingo.com/profile/vicmaj

    Pensado en aquellos que no tienen la letra "ñ" en su teclado, quizás.

    January 1, 2015

    https://www.duolingo.com/profile/Lincito

    No porque pue un y en españa piña es femenina, es decir una piña.

    January 25, 2015

    https://www.duolingo.com/profile/OlivoPichard

    ami no me la acepto

    March 21, 2015

    https://www.duolingo.com/profile/mayronpg

    Abacaxi es masculino en portuguez

    August 15, 2015

    https://www.duolingo.com/profile/gekko.vrm

    Abacaxi=piña palabra nueva

    April 29, 2014

    https://www.duolingo.com/profile/joylad

    A mi me traduce ... Es una ananá? Y que carajo es una ananá...?

    September 3, 2014

    https://www.duolingo.com/profile/joylad

    Ok... Ahora se que es una piña... Sorry...!!!

    September 3, 2014

    https://www.duolingo.com/profile/verosanluis

    En Argentina se usa ananá. Y es masculino. La traducción en mi país sería es un ananá. Me la dio como mal.

    July 24, 2016

    https://www.duolingo.com/profile/diegop456

    um-un y uma-una

    February 17, 2014

    https://www.duolingo.com/profile/VictorCornejoL

    tuve mi respuesta correcta, pero aun así pienso que deberia decir UMA piña, no UM piña, la respondía con un UM, porque sabría que tenia un error duolingo o talvez la piña en portugues es femenino

    February 25, 2014

    https://www.duolingo.com/profile/brendarodf

    Abacaxi en portugues es masculino, digas lo que digas. Y se traduce a una piña porque en español es femenina.

    March 15, 2015

    https://www.duolingo.com/profile/Sofia_Pedroza

    Porque ponen en el ejemplo un y coloco un y me queda mal, ushh que ilógico.

    April 19, 2014

    https://www.duolingo.com/profile/LauraWeiser

    puse ananas y me corrigio a ananá, no es correcto http://en.wikipedia.org/wiki/Ananas

    April 25, 2014

    https://www.duolingo.com/profile/cgarciamera

    Creo que ananas es una palabra en inglés, cuya escritura en español es ananá.

    October 1, 2015

    https://www.duolingo.com/profile/Ibelieve77

    Que enredo :(

    June 22, 2014

    https://www.duolingo.com/profile/gabyhm003

    Pq se usa en este caso "UM" Y NO "UMA"?????????????????????

    December 1, 2014

    https://www.duolingo.com/profile/AdrianaGarciaB

    Ya lo respondieron por alli

    July 22, 2015

    https://www.duolingo.com/profile/vero1351

    en español piña es femenino

    January 10, 2015

    https://www.duolingo.com/profile/jerelionel

    creo que la palabra piña es inecesaria

    March 27, 2014

    https://www.duolingo.com/profile/cgarciamera

    jajajajaajajajajajajajajajajajajajaja

    October 1, 2015

    https://www.duolingo.com/profile/caroavila

    esto esta mal por um es un y uma es una

    April 20, 2014

    https://www.duolingo.com/profile/HenryNavarro

    Consulta: como es pronuncia la pregunta? por que junta las "é" con 'm' y 'abacaxi' y suena algo como 'emacaxi' alguien puede ayudarme con la pronunciacion?

    January 8, 2015

    https://www.duolingo.com/profile/cgarciamera

    es natural que se pronuncien juntas dos vocales, aunque pertenezcan a distintas palabras. Entonces, se pronuncia "ÉumabacÁxi" (fuerza de voz donde puse las tildes)

    October 1, 2015

    https://www.duolingo.com/profile/MyritaKairoga

    en español, anana y piña son lo mismo

    April 10, 2015

    https://www.duolingo.com/profile/AdrianaGarciaB

    Porque le ponen tanto enredo a la cosa? Nada mas es " ¿Es una piña?" Y en portugues "¿É um abacaxi?" No hay que comprender mucho el Um. En español Una piña (femenino) y En portugues Um abacaxi (masculino) ya.

    July 22, 2015

    https://www.duolingo.com/profile/cgarciamera

    Creo que ya leí todo. Bastante gracioso, la verdad. Resumiendo: POR: É um abacaxi? ESP: ¿Es una piña? ESP: ¿Es un ananás? (El diccionario de la real academia española indica que ananás/ananá es masculino y proviene del portugués ananás)

    October 1, 2015

    https://www.duolingo.com/profile/jhonathancampero

    Um es un o Una

    January 13, 2016

    https://www.duolingo.com/profile/vnosadi

    eu sou brasileiro, aqui no Brasil o abacaxi é masculino

    November 2, 2016

    https://www.duolingo.com/profile/1708fernando

    Amigos, en portugués hay una fruta también llamada "PINHA" o "FRUTA DEL CONDE" e es muy sabrosa, pero la "PINHA" brasileña no tiene nada que ver con la "PIÑA" en español.

    Aquí en Brasil utilizamos la expresión: "DESCASCAR O ABACAXI" con lo sentido de hay un problema a resolver, pero lo significado real de la expresión es lo mismo que pelar una fruta.

    En Brasil, nosotros no utilizamos la palabra ANANÁS, somente ABACAXI.

    ANANÁS es utilizado en Portugal.

    November 20, 2016

    https://www.duolingo.com/profile/Lorearteaga20

    Una pregunta: ¿En portugués se colocan los signos de interrogación (¿?) Al igual que en el castellano, es decir, al principio y final? ¿O es sólo al final como en el inglés?

    January 5, 2017

    https://www.duolingo.com/profile/jukla15

    también se puede decir ananá

    March 14, 2017

    https://www.duolingo.com/profile/aleoforero

    La propia sugerencia de la aplicación, muestra "eres" y "es" . No tiene sentido que la tome como errónea.

    March 27, 2017

    https://www.duolingo.com/profile/lidia.mtz.

    um no se utiliza como un

    February 10, 2014

    https://www.duolingo.com/profile/giselaburgo

    es un anana

    July 1, 2014

    https://www.duolingo.com/profile/aguileraprop

    ¿Es un ananá?, lo correcto..... no en plural.... como corrijen es una ananas ????

    July 4, 2014

    https://www.duolingo.com/profile/angel123c

    pero nunca explicaron eso

    July 12, 2014

    https://www.duolingo.com/profile/julianbernal30

    Jajaja ya le entendi <3

    August 1, 2014

    https://www.duolingo.com/profile/joselito36

    En argentina es anana no se lo conoce por piña

    August 3, 2014

    https://www.duolingo.com/profile/DanielMendieta

    No se supone que UMA Es una?

    August 8, 2014

    https://www.duolingo.com/profile/Rozzina

    No entiendo en la primera frase me dicen que piña es masculino y luego femenino en español es Una piña y no un piña.

    September 16, 2014

    https://www.duolingo.com/profile/ulisesgogeta

    "É um abacaxi?

    October 27, 2014

    https://www.duolingo.com/profile/mariajosem639112

    La pregunta esta nala

    November 22, 2014

    https://www.duolingo.com/profile/WichyNS

    Deveri de ser uma

    November 27, 2014

    https://www.duolingo.com/profile/P7285

    Lee el comentario de Nozmurage.

    November 27, 2014

    https://www.duolingo.com/profile/Luisamer

    Sería bueno que describieran los nombres, pronombres, tales como flores y frutas porque se pronuncian distinto al español ¿Cómo saber que abacaxi es piña o ananá?

    December 15, 2014

    https://www.duolingo.com/profile/victor_basquet15

    que pedos es lo mismo pero sin un signo de interogacion

    May 11, 2015

    https://www.duolingo.com/profile/victor_basquet15

    pero piña no tiene femenino o masculino o si?

    May 11, 2015

    https://www.duolingo.com/profile/agu.aguilar

    Cuando dicen traducir al español, ananá es femenino. Por lo cual la pregunta debería Es una ananá?.

    May 27, 2015

    https://www.duolingo.com/profile/ElaizabethMonLop

    No se supone que um es un? y uma es una??

    July 7, 2015

    https://www.duolingo.com/profile/judyandrea5

    gracias

    October 1, 2015

    https://www.duolingo.com/profile/laura629817

    Um es un y uma es una

    October 15, 2015

    https://www.duolingo.com/profile/Estefaniapg

    Pensaba que abacaxi era aguacate

    January 2, 2016

    https://www.duolingo.com/profile/ChristianV274519

    Me adelante, estaba seguro de que seria algo como Es un Taxi y no, era una piña :'v

    June 11, 2016

    https://www.duolingo.com/profile/surizaday8

    No tenia idea de que es un anana

    July 3, 2016

    https://www.duolingo.com/profile/tali405948

    Porque dice E um abacaxi si um es un??

    July 10, 2016

    https://www.duolingo.com/profile/Jessi394636

    Gracias! yo tenía la misma duda :)

    July 27, 2016

    https://www.duolingo.com/profile/paula181946

    Como ❤❤❤❤❤❤ voy a saber q es una piña en portugués si nunca lo escuche ni nada????

    October 21, 2016

    https://www.duolingo.com/profile/Mariano471851

    Ánana

    October 31, 2016

    https://www.duolingo.com/profile/MitsuoApar

    Obrigado

    November 26, 2016

    https://www.duolingo.com/profile/adolfofede

    por que no acepta anana?

    November 27, 2016

    https://www.duolingo.com/profile/Palacio_Andres

    Tudo bem.obrigado

    December 6, 2016

    https://www.duolingo.com/profile/martinfuron

    es una anana? deberia ser correcta

    January 2, 2017

    https://www.duolingo.com/profile/Ana658088

    Muchas gracias

    February 11, 2017

    https://www.duolingo.com/profile/Ana658088

    Es confuso pero seamos sólo hay qué ver el sustantivo para definir el género o estoy mal?

    February 11, 2017

    https://www.duolingo.com/profile/CatalinaSa954496

    Ananas en español es femenino. Está mal

    February 23, 2017

    https://www.duolingo.com/profile/EACCLY

    MUITO OBRIGADO,THANK'S A LOT,MUCHAS GRACIAS

    February 24, 2017

    https://www.duolingo.com/profile/BelenIbarr9

    En argentina se suele denominar indistintamente el anana con la piña, por lo tanto no seria correcto que indique el programa que esta mal hecha la traduccion, en tanto nos referimos a la misma fruta

    February 24, 2017

    https://www.duolingo.com/profile/DaLinCom

    no estoy de acuerdo, en mi país se usa piña, no ananá, por lo que en caso de piña, debiera ser uma abacaxi y no um.

    March 29, 2017

    https://www.duolingo.com/profile/Jandree1

    no en todos los paises se dice ananá aca se dice piña sin embargo me lo tomo malo

    May 19, 2017

    https://www.duolingo.com/profile/mayumitiiiita

    Dificil

    November 27, 2014

    https://www.duolingo.com/profile/SZAMACONA

    anana pa!

    February 23, 2016

    https://www.duolingo.com/profile/Yvogargoncia

    Muy buenas! Sabía que "piña" se traduce como "ananás", pero no sabía que "abacaxí" era también sinónimo de "piña". Muchas gracias por la aclaración. Saludos.

    May 24, 2016

    https://www.duolingo.com/profile/DaLinCom

    si, pero yo puse uma abacaxi, en traduccion de una piña y me lo tomo malo.

    March 29, 2017

    https://www.duolingo.com/profile/KARLOS2289

    !!!!!!!!!!!!!!!!!!ALGUIEN ME PUEDE EXPLICAR LA PRONUNCIACION EN FORMA DE PREGUNTA PORFAVOR REGALO LINGOTES!!!!!!!!!!!!!!!!

    March 26, 2015

    https://www.duolingo.com/profile/Potrish

    Yo Me Equivoce Y Puse "Eu um" en vez de "e um" aun que seria tonto ya que "Eu" es "yo"

    April 1, 2016

    https://www.duolingo.com/profile/AronSteven1

    Una está mal escrita,porque uma es una y pusieron um

    April 3, 2016

    https://www.duolingo.com/profile/biosebass

    Es un anana

    February 7, 2014

    https://www.duolingo.com/profile/P7285

    Debes utilizar el botón "Reportar un problema", "Mi respuesta debió ser aceptada" en el ejercicio.

    November 27, 2014

    https://www.duolingo.com/profile/Falla_Ernesto

    abacaxi no es acaso aguacate en español ?

    January 9, 2015

    https://www.duolingo.com/profile/AdrianaGarciaB

    No /?

    July 22, 2015

    Discusiones relacionadas

    Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.