What's wrong with "Én egy szép fát kint látok"?
Why does the 'a' in fa become accented when 't' is added here?
I used gyönyörű and it said I was wrong and should have used szép instead
Az Én teljesen felesleges, magyaroknak egyenest fülsértő!
Beautiful is csodás, szép is nice
beautiful = gyönyörű
csodás = wonderful, miraculous
That's the usual translation of gyönyörű, but note that it's used differently in English, where almost everything is "beautiful." Use gyönyörű a bit more rarely.