"Ni du café au lait, ni du café noir"

الترجمة:لا قهوة بالحليب، ولا قهوة سوداء

August 19, 2016

7 تعليقات


https://www.duolingo.com/lol81256

لماذا في مثال سابق وضعنا de lait حسب القاعدة عند وجود اطعمة وهنا وضعنا du cafe لماذا ليس de cafe والاثنين مشروب غير معدود

September 23, 2017

https://www.duolingo.com/LydMj

بالترجمة لديكم هناك مفرقات كثيرة وفي كل مرة ترجمة مختلفة ولكن هذه الجملة ترجمتها بالضبط هي .لا قهوة بحليب لاقهوة سوداء

August 19, 2016

https://www.duolingo.com/ModyDj
Mod
  • 25
  • 25
  • 14
  • 10
  • 6
  • 6
  • 5
  • 3
  • 1271

الحالاتان تقبلان بالواو وبدون واو بالنسبة للسياق العربي ، لكن الإجابة الأولى بحرف الواو وذلك للضرورة العربية :)

August 19, 2016

https://www.duolingo.com/D.R.S
  • 17
  • 5
  • 4

لماذا اا. ......(الواو)......لماذا اضافة الواو؟؟؟؟؟؟؟

October 30, 2017

https://www.duolingo.com/AmineHadji1
Mod
  • 21
  • 20
  • 19
  • 15
  • 14
  • 13
  • 12
  • 8
  • 5
  • 26

إذا قلنا (لا قهوة، لا حليب) = Pas de café, pas de lait . أما (لا قهوة، ولا حليب) = Ni café, ni lait.

الكلمة ni = (ولا)، لكن تستعمل قبل كل ما هو منفي (لا رجال ولا نساء ولا أطفال) = Ni hommes, ni femmes, ni enfants

October 31, 2017

https://www.duolingo.com/Marya231537

في الترجمة لا تضعوا (و) لا يوجد في الجملة et

December 1, 2017

https://www.duolingo.com/ky0Q4

كلمة قهوة داكنة ترادف تماما قهوة سوداء

June 16, 2018
تعلم الفرنسية في 5 دقائق فقط يوميًا. مجانًا.