"Vous mangez le citron."

Traducción:Usted come el limón.

February 7, 2014

16 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/raultrivio

Aclaración: En Colombia en este caso no utilizamos el artículo "el" "usted come limón" a no ser que se quiera completar diciendo: usted como el limón amargo o usted como un limón amargo. Otros ejemplos en donde cabe el artículo "el" Usted come el limón pequeño. Usted come el limón grande. En conclusión utilizamos el artículo "el" cuando queremos darle un calificativo a lo que vamos a comer. Pero como estamos aprendiendo Francés entonces tenemos que adaptarnos a esta forma de hablar. Usted come "el" limón.

April 2, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Mauro-G

En algunas ocasiones también se usaría "usted come el limón"; cuando ya se ha hablado de un limón concreto, por ejemplo.

May 4, 2014

https://www.duolingo.com/profile/phil623737

Mais c'est la même chose en France !

January 11, 2019

https://www.duolingo.com/profile/carla_vma

Vous manges es tu comes y vous mangez ustedes comen pero cual es la diferencia al pronunciarlo?

March 2, 2014

https://www.duolingo.com/profile/ProfesorAntonnio

tu manges = tú comes

vous mangez = usted come

vous mangez = ustedes comen

March 2, 2014

https://www.duolingo.com/profile/iesita

el se referia a la diferencia en la PRONUNCIACION entre manges y mangez... creop

March 18, 2014

https://www.duolingo.com/profile/P7285

Es que ella dijo Vous manges que no existe.

June 22, 2014

https://www.duolingo.com/profile/jeannotever

No sé escribir bien la fonética.. Pero es así: tu manges = tu mang Tu mangez = tu mange

September 11, 2014

https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

- mange, manges, mangent -> /mɑ̃ʒ/
- mangez -> /mɑ̃ʒe/
Alfabeto Fonético Internacional

Mira este link (desde una computadora si no funciona en Android).


N.B.: "Tu mangez" es incorrecto

September 12, 2014

https://www.duolingo.com/profile/FlorenciaM

Puse "vous mangez DU le citron" . Por que no va? Gracias

March 5, 2014

https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

du es la contracción obligatoria de de con el artículo le: 'de+le' -> du.
"du le citron" sería como "del el límon".

March 6, 2014

https://www.duolingo.com/profile/FlorenciaM

Y por que esta bien dicho " du le X" ? Cuando se que va y cuando no? Graciass

March 6, 2014

https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

"du [contracción de 'de le'] le XXX": nunca.

March 6, 2014

https://www.duolingo.com/profile/iesita

Creo que deberia admitirse Ustedes comen limón, y podria omitirse el "EL Limón" no???

March 18, 2014

https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

Duolingo acepta usted, ustedes, vosotros y vosotras.

No se puede omitir el artículo: mira este link.

March 18, 2014

https://www.duolingo.com/profile/mpnica5

ud es la abreviatura de usted

June 30, 2018
Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.