Why is this nincs instead of nem jol? I thought nincs meant "there is no"
Nincs replaces nem van. Since jól is an adverb, the verb that it modifies must be present in the sentence - we can't omit the verb. So here you read nincs as "is not."
TBF, "nem jól van" does appear in spoken language.
But does "nem van jól"?
We have "nem ... van" in other sentences here, too, e.g. "A szállodá nem itt van, hanem ott".
Oh, sorry. No, it doesn't.
nem jól van is correct, I have reported it