There should be a "con" to start, otherwise it sounds like "mice like rice"
Answers that contain "con" are already in the database.
We have been taught there should be CON in front of an animal. Why is this different here? Thanks in Advance for your help. :-)
I think it's because they meant mice eat rice, but didn't want us getting it confused with the mice as a set rather than the whole population...
...but what do I know? I'm just happy to study.
Yes, "The mouse" should have translated to "Con chuốt" (sp?).
Chuột thích gạo. NOT Chuột thích cơm.
Unlike other sentences, which are merely nonsensical, isn't this one actively misleading because it teaches us that mice like cooked rice? I think there is a different word for uncooked rice (and the plant).
Chuột yêu gạo
There was a Chinese song also called "MICE LOVE RICE". This song has other foreign languages version. Have you guys heard that before (^*^) ??
This needs to be fixed two things are wrong like many people have said