"Последняя ночь длинна."

Перевод:La última noche es larga.

August 20, 2016

7 комментариев
Это обсуждение закрыто.


https://www.duolingo.com/profile/Liliia266484

Подскажите пожалуйста, в испанском прилагательное ставится после сущ или перед? Не могу понять и вижу употребления обоих вариантов, но есть какое-то общее правило, чтобы запомнить? Спасибо)


https://www.duolingo.com/profile/Rediska.EU

Почему нельзя сказать La noche ultima es larga?


https://www.duolingo.com/profile/MXQg19

La noche final es larga - почему не подходит?


https://www.duolingo.com/profile/nadezhda.ray

хороший вопрос. может ответит кто-нибудь?


https://www.duolingo.com/profile/g7011

Почему última а не pasada


https://www.duolingo.com/profile/kDBP7

Артикль la относится к существительному noche?? И по правилам переносится перед прилагательным? Правильно я понимаю?? Сами прилагательные артикля не имеют?


https://www.duolingo.com/profile/Lezginochka_027

Ничего не понятно. Здесь все запутанно

Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.