Дуолінго – найпопулярніший у світі спосіб вивчення мов. Більше того, це цілком безкоштовно!

"This is private information."

Переклад:Це приватна інформація.

2 роки тому

6 коментарів


https://www.duolingo.com/nadiiakoloshuk

Краще було би "Це особиста інформація".

2 роки тому

https://www.duolingo.com/Milkho
Milkho
  • 12
  • 9
  • 9
  • 6
  • 2
  • 2

Такий варіант не приймається?

Я гадаю, "особиста" підійшла б, якби було "personal".

2 роки тому

https://www.duolingo.com/sergii.vlasiuk

"Ця інформація приватна." - таку відповідь не прийнято :(

11 місяців тому

https://www.duolingo.com/Fb8U1
Fb8U1
  • 25
  • 630

Ваше речення пишеться англійською This information is private. Воно інше за змістом і структурою, ніж This is private information.

7 місяців тому

https://www.duolingo.com/Mykola5

Це є приватна інформація. - і чим же ця відповідь вам не до вподоби?

8 місяців тому

https://www.duolingo.com/shkrjab
shkrjab
  • 18
  • 18
  • 17
  • 16
  • 15
  • 11
  • 9
  • 7
  • 2
  • 13

Яка різниця "this is" and "this's" в даному випадку

6 місяців тому