"Anhấykhôngthắngmặcđiểmcủaanhấycao."

Translation:He does not win although his point is high.

2 years ago

8 Comments


https://www.duolingo.com/HasdrubalBarca
HasdrubalBarca
  • 13
  • 11
  • 8
  • 7
  • 6
  • 6
  • 5
  • 4
  • 4
  • 3
  • 3
  • 3

In English, we would say that he has many points or that the number of points is high. The sentence as it is says that he has one point and it is elevated off of the ground.

2 years ago

https://www.duolingo.com/Oshidonimlop
Oshidonimlop
  • 20
  • 19
  • 18
  • 18
  • 11
  • 9
  • 9
  • 8
  • 8
  • 6
  • 5
  • 5
  • 5
  • 4
  • 4
  • 3
  • 2
  • 2
  • 18

The English sentence sounds weird to me, but I can't pinpoint why exactly.

2 years ago

https://www.duolingo.com/LennartMuchow

"He does not win although his score is high." would be better.

2 years ago

https://www.duolingo.com/mua-Dong

I like your translation more than mine, but in defence of the mediators of DuoLingo who want to help us learn Vietnamese it might be more desirable to give some slightly unnatural English that uses more direct translation of the individual words. I wrote, "He does not win although his points are high"... and was marked correct.

1 year ago

https://www.duolingo.com/JanekKenti

"His points are high" would be the ideal compromise

1 year ago

https://www.duolingo.com/CeeCeeSong

I put, He doesn't win although he has high points, and got marked wrong.

11 months ago

https://www.duolingo.com/CeeCeeSong

point is singular, it would always be high points, and, actually, you would say either a high number of points or, more likely, a high score.

11 months ago

https://www.duolingo.com/fly98798
fly98798
  • 25
  • 23
  • 491

The quality control on this program absolutely sucks

3 months ago
Learn Vietnamese in just 5 minutes a day. For free.