"Чотирнадцять, п'ятнадцять, шістнадцять"

Translation:Fourteen, fifteen, sixteen

August 20, 2016

2 Comments


https://www.duolingo.com/VireniaDanskaya

Объясните, пожалуйста, в каком случае ставится мягкий знак, а в каком апостроф. Мягкий знак ставится в конце слова, а апостроф в середине?

August 20, 2016

[deactivated user]

    Апостроф после твёрдых: під’їзд 'подъезд'. Мягкий знак после мягких: відьма 'ведьма'. По сути, апостроф восходит к надстрочному твёрдому знаку, то есть в принципе все как в русском.

    Однако, в отличие от русского, в литературном украинском губные (б, п, в, м, ф) не имеют различия по мягкости: в русском мы можем различить согласные в семь и дом, в украинском согласные в сім и дім абсолютно одинаковые. Они совпали.

    Они совпали и в середине слова: второй слог слов сім'я 'семья' и ім'я 'имя' произносится абсолютно одинаково.

    Это не значит, что б, п, в, м, ф всегда твёрдые для русского уха. В місто 'город' м вполне себе мягкое. Однако это смягчение — всегда под влиянием соседнего звука (в частности, гласная і всегда смягчает согласные), просто это смягчение вторичное, не смыслоразличительное.

    Разница между украинскими б в «бік» и «бак» такая же, как и разница между русским а «лук» и «люк». То есть в принципе звуки разные (бік [bʲik], бак [bak], лук [luk], люк [lʲyk]), но их различие не важно в языке. Поэтому мы условно пишем, что в «лук» и в «люк» один и тот же гласный «у». Для немца в «лук» и «люк» будут разные гласные, u и ü, но для русскоязычного в «лук» и «люк» одна гласная.

    Вот так и с украинскими б, п, в, м, ф. Для русского в «бік» и «бак» будут звучать разные согласные («б» и «бь»), но для украинцев так один согласный, «б».

    Перед некоторыми гласными «б» и «бь» звучат как мягкие, но эта мягкость не отражается на письме. После них всегда пишется только апостроф, и никогда не пишется мягкий знак.

    Но тут есть одна хитрость с орфографией. По сути, есть два способа записать [пйа]: «пя» и «п’я» (аналогично с б, п, в, м, ф и с гласными ю, є, ї). И «пя», и «п’я» оба обозначают одно и то же [пйа], так как мягкого п быть не может. Написание или ненаписание апострофа после «п» регулируется чисто орфографическим правилом:

    • апостроф ставится, когда губной начинает слог (п’яний 'пьяный'),
    • апостроф не ставится, когда перед губным стоит ещё какой-то согласный, не входящий в приставку (свято 'праздник'),
    • но апостроф всё же ставится, если согласный перед губным входит в приставку (зв’язати 'связать', потому что оно образовано от в’язати 'вязать').

    Это правило отражает центральноукраинское, киевское произношение: после другого согласного «й» произносится нечётко и может показаться, что там мягкий «вь». Но в диалектах там вполне может быть «св’ято», именно так говорила моя бабушка. И я во Львове видел в магазине вывеску «печиво Св’яткове» (вместо литературного «Святкове»), то есть такое произношение не редкость.

    August 23, 2016
    Learn Ukrainian in just 5 minutes a day. For free.