"El llibre dels nens està net."

Traducción:El libro de los niños está limpio.

August 20, 2016

4 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/miestasmediisto

cuando nosotros usamos esser/ser/estar?


https://www.duolingo.com/profile/Oceanotti

Ésser y ser son exactamente el mismo verbo –salvo una reducción– y se conjugan igual. En muchos casos ser y estar son intercambiables. En otros muchos no. Es un tema amplio y hay que trabajarlo poco a poco. Encontrarás varios artículos sobre el tema en Optimot con la búsqueda “ser o estar”. Con carácter general, se suele usar ser para indicar un atributo o descriptor estable o sin matiz de permanencia, y estar para indicar lo contrario, normalmente un estado al que se ha llegado tras un proceso. Con relación a esta frase, se usa estar y no ser para indicar que el adjetivo net se refiere a un estado del libro, no a su naturaleza. A veces los verbos son intercambiables, pero cambia el significado. Por ejemplo, podría decirse –aunque resulte un poco rebuscado– El llibre dels nens és net, indicando, no que el libro no tenga suciedad adherida, sino que no se ensucia con facilidad (quizás porqué sus páginas estén plastificadas) y es fácil mantenerlo limpio.


ser y estar en oraciones atributivas de caracterización

Los verbos catalanes ser y estar funcionan de un modo bastante parecido a sus equivalentes españoles en construcciones copulativas de caracterización, aunque hay algunas diferencias. Lo que sigue es una explicación simplificada.

Los parecidos con el español

Como norma general —y siguiendo una terminología clásica— usamos ser para referirnos a las propiedades sustantivas (inherentes a la naturaleza de la cosa) y estar con las accidentales (estados transitorios que son resultado de un proceso de cambio).

Que una propiedad sea intrínseca o corresponda a un estado mutable o contingente no siempre es algo nítido e indiscutible. Puede depender del punto de vista, de la escala de tiempo que se considere, o de si estamos haciendo una simple descripción de la cosa en un momento dado sin prestar atención a cómo haya evolucionado en el tiempo (con lo cual todas sus propiedades serán fijas en ese momento). En ciertos casos, podremos adoptar uno u otro punto de vista, con lo que ambos verbos serán aceptables, pero con distintos matices de significado.

Cuando un atributo puede funcionar de las dos formas, bien como propiedad intrínseca, bien como estado transitorio, el idioma español funciona de forma no muy distinta al catalán y selecciona uno u otro verbo en función del punto de vista:

  • Aquesta sopa es freda. (Esta sopa es fría.)
    Sirve para describir un gazpacho, una sopa fría por naturaleza.

  • Aquesta sopa està freda. (Esta sopa está fría).
    Permite rechazar una sopa de cebolla (o cualquier otra sopa que deba consumirse caliente) si se sirve fría.

Con los seres animados la diferencia es aún más clara:

  • L'estudiant és tranquil. (El estudiante es tranquilo.)
    Define a una persona tranquila.

  • L'estudiant està tranquil. (El estudiante está tranquilo.)
    Expresa un estado transitorio (puede que haya estudiado mucho).

Las diferencias

A diferencia del español, en catalán muchos estados transitorios suelen adscribirse al sujeto con el verbo ser cuando no se pretende hacer hincapié en el hecho de que sean resultado de un cambio. Hoy en día el uso de ser y estar en estos casos vacila en algunas hablas, aunque si se pretende aprender los usos de la variedad central es recomendable practicar estos casos con el verbo ser. El uso de estar siempre introduce un matiz aspectual, de resultado de un cambio.

Ejemplo 1

Volviendo a la sopa, si encontramos fría una sopa de cebolla en el buffet de un restaurante, para describirla podemos decir tanto Aquesta sopa és freda como Aquesta sopa està freda. (En este caso, en español no sería admisible decir Esta sopa es fría.)

Ejemplo 2

Si vemos una puerta abierta y queremos describirla, diremos La porta és oberta. Si queremos añadir el matiz de que ha quedado abierta a consecuencia de que alguien la haya dejado así, diremos La porta está oberta. (En español diremos La puerta está abierta en ambos casos.)

Lo que importa, a la hora de escoger uno u otro verbo, es la intención con que hacemos la comunicación:

  • Mera caracterización: ser.

  • Caracterización que enfatice el hecho de que se ha producido un cambio: estar.


Podéis obtener una explicación más detallada en Optimot (en catalán) sobre el caso de los inanimados y los animados.


https://www.duolingo.com/profile/miestasmediisto

So if the book is usually dirty and it's finally clean then estar? But if it's usually clean we use ser?


https://www.duolingo.com/profile/Oceanotti

It will always depend on how you regard the attribute (in this instance, of cleanliness). If you see it as inherent to the nature of the thing qualified, then you need to use ésser; if you consider it a circumstance, no matter how fluctuating or stable it be in time, then use estar. As you see, it is not a matter of how usual be a state; if it is does not pertain to the nature of the thing, you must use estar anyway. Of course, as everything in this world is subject to change, you could say that only estar applies on the long run. It is important, hence, to set a time-frame of reference.

That a book have or not some dirt on it is not something that defines it as a book. That a book be built in a way that makes it difficult to catch dirt or filth is. You use ésser to refer to its cleanliness in the first sense, and estar in the second. Just in case the example of the children's book does not make sense, I found another example that perhaps could be clearer. It seems that, according to Islamic faith, the Qur'aan should never be touched by the kafir, the unbelievers. If anyone who is not pure touches a copy of the book, then it becomes dirty and therefore unusable, losing its nature of holiness. In that case we ought to say Aquest llibre és brut, opposite to what we should say if simply some dirt were on its cover: Aquest llibre está brut.

Aprende catalán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.