"Mi habitación no tiene ninguna ventana."

Перевод:В моей комнате нет никакого окна.

August 20, 2016

16 комментариев
Это обсуждение закрыто.


https://www.duolingo.com/profile/Sanyol89

Надеюсь хоть дверь есть


https://www.duolingo.com/profile/Giggling_Pony

Два окна вместо одной двери.


https://www.duolingo.com/profile/ETl52

В моей комнате нет ни одного окна. Такой перевод допустим?


https://www.duolingo.com/profile/SvetaPachkevitch

Да, этот вариант перевода тоже верен.


https://www.duolingo.com/profile/BOBKA.MOPKOBKA

В моей комнате нет окон.


https://www.duolingo.com/profile/BOBKA.MOPKOBKA

Почему ответ не принят?


https://www.duolingo.com/profile/DmitryChum

Привет!

Потому что правильно переводится как "В моей комнате нет никакого окна". а) "никакого" б) именно "окна", в единственном числе, а не "окон"


https://www.duolingo.com/profile/crazykitsunesan

По-моему, с точки зрения русского языка, предложение (перевод) составлено неправильно.


https://www.duolingo.com/profile/SvetaPachkevitch

Какой перевод Вы сочли бы правильным?


https://www.duolingo.com/profile/crazykitsunesan

На мой взгляд, фраза "В моей комнате нет окна" или "В моей комнате нет окон" звучит куда правильнее. Но тогда в испанской фразе ninguna уже не поставить.


https://www.duolingo.com/profile/Tania749510

Muchas gracias, Sveta! Supe que es la funcion de la negacion seguda. No supe que las palabras con centido negativo estan permitidas cuando van supuestas al verbo.


https://www.duolingo.com/profile/piguy3

В моей спальне?


https://www.duolingo.com/profile/Daradrozd
Mod
  • 1504

Спальня - dormitorio


https://www.duolingo.com/profile/Gary79107

Ninguno/a - никакой/никакая в зависимости от рода, никаких - это ningunos.


https://www.duolingo.com/profile/metronom77

и не удивительно, если жить в подвале


https://www.duolingo.com/profile/H8aTN

Пожарников на вас нет, они бы вас распяли.

Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.