"Quiero que haga su trabajo."

Перевод:Я хочу, чтобы он делал свою работу.

August 20, 2016

10 комментариев
Это обсуждение закрыто.


https://www.duolingo.com/profile/PetrK1957

Почему тут не принимается вариант со "сделал"? Почему только несовершенная форма глагола?


https://www.duolingo.com/profile/HartzHandia

Никто до сих пор не прислал про это репорта. Я добавил сейчас.


https://www.duolingo.com/profile/Sonrisa125

Я хочу, чтобы он ВЫПОЛНИЛ свою работу. Почему нельзя?


https://www.duolingo.com/profile/4IBK1

Тогда, можно ли так? Я хочу чтобы вы делали свою работу?


https://www.duolingo.com/profile/pvl_brs

По-моему так верно. Даже вроде верно "Я хочу, чтобы я делал его работу".


https://www.duolingo.com/profile/Daradrozd
Mod
  • 1509

Действующие лица в subjuntivo должны быть разные. Хочу я, а делать должны он, она или Вы.


https://www.duolingo.com/profile/Lyudmila62

Такое высказывание ("Я хочу, чтобы я делал его работу") естественнее (и проще!) перевести с инфинитивом, не прибегая к использованию субъюнктива: Quiero hacer su trabajo


https://www.duolingo.com/profile/banga73

Я хочу, чтоб он выполнил свою работу


https://www.duolingo.com/profile/FmtC7

Я хочу, чтобы он делал Его работу , можно ли так перевести Это же другой смысл


https://www.duolingo.com/profile/Daradrozd
Mod
  • 1509

"его работа" для него и есть "своя работа" :)

Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.