"I do not want to go to the doctor!"
Translation:Ich will nicht zum Arzt!
Why is "Ich will nicht zu dem Doktor gehen" correct, but "Ich will nicht zum Doktor gehen"wrong? I did the latter, but Duolingo counted it wrong and suggested the former.
"Ich will nicht zum Doktor gehen" is ok. Please mark it next time as "My answer should be accepted."
You are right. This is one of the (many) cases you may click on "Report a problem" and "My answer should be accepted". I always use uncommon translations to test how experienced DL is. Some kind of challenge on the way ..
Yes, it is not. The main verb (gehen) must be in the definitive form after the modal verb (wollen - will) and it (the main verb) must be at the end of sentence when it goes with a modal verb.
The sentence then must be "Ich will nicht zu arztin gehen"