1. Foro
  2. >
  3. Tema: Portuguese
  4. >
  5. "O abacaxi é amargo."

"O abacaxi é amargo."

Traducción:La piña es amarga.

February 7, 2014

12 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/PippinGoes

En español de Chile es correcto decir "La piña está amarga"


https://www.duolingo.com/profile/andreasat

"el ananá ESTÁ amargo" ¿no sería una mejor traducción? ya que por naturaleza el ananá nunca es amargo; puede estar más o menos dulce, más o menos ácido ¿pero amargo....?


https://www.duolingo.com/profile/javavip

jajajaja buen punto


https://www.duolingo.com/profile/kabutco

Que la piña es amarga? L@ piñ@ es dulce


https://www.duolingo.com/profile/Sabrinita08

"El ananá es amargo"me parece que esta bien, ya que en Argentina no usamos la palabra "pina" para referirnos a una fruta.


https://www.duolingo.com/profile/marelenn

repórtalo para que lo incluyan como posible solución, hay bastantes errores de ese tipo


https://www.duolingo.com/profile/MaryAncaya

Respeto que en Argentina digan ananá, pero en Perú se dice piña, ambos términos se refieren a la misma fruta y deberían de ser considerarlos


https://www.duolingo.com/profile/Andrea625924

Que es anana para español mexicano?... Piña?


https://www.duolingo.com/profile/NecroNigro

Amargo no se dice "azedo"?


https://www.duolingo.com/profile/aliciaperdomo

En El Salvador se dice nada más Piña , porque nadie sabe que es ananá.. esa palabra no existe aquí ... jeje.. na más eso..


https://www.duolingo.com/profile/SaritaCald2

Es sierto solo piña , ni los abuelos saben que es anana

Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.