1. Forum
  2. >
  3. Thema: Spanish
  4. >
  5. "Ellos están en excelente con…

"Ellos están en excelente condición."

Übersetzung:Sie sind in exzellentem Zustand.

August 21, 2016

14 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/Lysimachia

"Sie sind in ausgezeichneter Verfassung" müsste auch richtig sein


https://www.duolingo.com/profile/Otto65497

ich gebe dir recht


https://www.duolingo.com/profile/Eddi2lingo

Ich sehe das genauso, besonders weil es sich hier um den medizinischen Wortblock handelt, und wohl der gesundheitliche Zustand gemeint sein dürfte, da spricht man eben von der Verfassung. Bei Sachen würde das nicht so passen, da spricht man eher von Zustand.


https://www.duolingo.com/profile/SusannePfi1

Genau so habe ich es auch übersetzt


https://www.duolingo.com/profile/maulwurfn41

Sie sind in ausgezeichneter "Kondition" - müsste auch als richtig angesehen werden.


https://www.duolingo.com/profile/chrissu37g

In excellenter Verfassung ist das gleiche wie excellenter Zustand


https://www.duolingo.com/profile/Eddi2lingo

Nur, dass es im deutschen exzellent geschrieben wird


https://www.duolingo.com/profile/Eva59949

Sie sind in ausgezeichneter Verfassung, habe ich auch übersetzt.


https://www.duolingo.com/profile/Klaus-Diet10078

Mir scheint auch "Sie sind in bester Verfassung" eine adäquate Übersetzung


https://www.duolingo.com/profile/BernhardSc786702

"Sie sind in exzellentem zustand" wie vorgeschlagen wird würde ich nur für Dinge verwenden und nicht für personen.


https://www.duolingo.com/profile/JoeKeller5

Diese Übung entsricht in keiner Weise den Sprachgebrauch. Das nervt.


https://www.duolingo.com/profile/Markus119036

Das Auto ist in einem ausgezeichnetem Zustand, ich bin in ausgezeichneter Verfassung.


https://www.duolingo.com/profile/Imke525461

"Sie sind in hervorragender Kondition" sagt meines Erachtens das Gleiche- wird aber aber als falsch gewertet....???

Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.