1. Forum
  2. >
  3. Topic: Hebrew
  4. >
  5. "אילו חיות אתם אוהבים?"

"אילו חיות אתם אוהבים?"

Translation:What animals do you like?

August 21, 2016



In General street Hebrew I think איזה would be used instead of אילו


My answer (which, rather than what) is also correct


So איזה and איזו are the singular masculine/feminine forms for "which." Does that mean that the plural forms are אילה and אילו? Are they used much in colloquial Hebrew?


Good questions! I was working out some of these semi-familiar forms as well. The notes have the singular forms as איזה (MS) and איזו (FS), and the plural form as אילו.

Duoling's Hebrew "Tips and notes" state:

"You will find that in Modern Hebrew people very often just use the singular masculine form, איזה, instead of the plural אילו, and to a lesser extent, איזה instead of the feminine איזו for feminine nouns. You should try to refrain from this habit, although we do often allow these technically incorrect answers due to the frequency of occurrence among native speakers."


Edit: I corrected the above forms since I had misread the notes.


You say "You should try to refrain from this habit" - why? In Modern Hebrew, איזה is the default form for the question "which", so if you, as a native or fluent speaker, know your thought begins with which you say איזה before you even think about grammatical gender and number of whatever follows. Of course, practicing grammatical agreement will help new learners learn how agreement works in Hebrew, but refraining from speaking in a manner used by most native speakers sounds like less than useful prescriptivism.


Hi, Jay. Actually, I didn't say that. That's part of a quotation from the "Tips and notes" for Duolingo's Hebrew course. Your question is a fair one for the course contributors. I would agree with you that grammaticality can't be severed from actual usage.


Thanks - didn't realize it was a direct quote from tips and notes.


Do you know why the answer shows "what animals"instead of which?


And why, when I wrote "which," I was marked wrong. I've posted the Morfix definition link here: https://www.morfix.co.il/אילו Nowhere does it say it means "what." If someone can find a dictionary where it does, could you let us know?

And, I did report it.


I would translate this sentence as "Which animals do you like?" or "What kind of animals do you like?"

In any case, it does not strike me as the way you would phrase the question either in Hebrew or in English. In Hebrew, I think I would use "איזה מין חיות אתם אוהבים?"


Same complaint -- which vs what.


Why was I incorrect whle translating אילו as which? Aparently "what" was the prefered answer.


Which animals do you like?


This is the way I worded my answer, and it was accepted. For everyone who was marked wrong in the past, it has been corrected. Now DL accepts either What...? or Which...?


Eilu khayot atem ohavim?


אובבים it's almost impossible to understand from the audio I've got it on each time


It is impossible to understand because of the audio and the pronunciation

Learn Hebrew in just 5 minutes a day. For free.