"Es quizás el mejor ejemplo de naturaleza y arquitectura."

Перевод:Это, возможно, лучший пример природы и архитектуры.

August 21, 2016

8 комментариев
Это обсуждение закрыто.


https://www.duolingo.com/profile/Punkbarby

На русском это предложение не имеет смысла. Можно хотя бы узнать что имелось в виду?


https://www.duolingo.com/profile/SSS541305

Возможно, дом в лесу, по проекту, хорошо вписанному в природу.


https://www.duolingo.com/profile/5wSB6

Почему quizas, a не quiza, ведь el ejemplo в единств.числе?


https://www.duolingo.com/profile/kirula

Quizás и quizá это не множественное и единственное число, а две равноправные формы слова. Мне встречалось мнение, что quizá используется перед словами, начинающимися с согласных, а quizás перед гласными, но я такого не замечала. Можно использовать и ту, и другую форму.


[отключённый пользователь]

    Это, вероятно, лучший пример природы и архитектуры.


    https://www.duolingo.com/profile/REEM94983

    Почему не принял "наверно",хотя есть в подсказке


    https://www.duolingo.com/profile/TBezu

    Это наверное лучший пример природы и архитектуры - принимает.


    https://www.duolingo.com/profile/lidiyapich1

    возможно и вероятно равноценны в данном случае

    Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.