"Ich mag den Verkehr nicht."

Traduction :Je n'aime pas le trafic.

August 21, 2016

5 messages
Cette discussion est fermée.


https://www.duolingo.com/profile/MammaMariaNatale

Un allemand qui s'amuse à me voir travailler et qui écoute DL à côté de moi d'une oreille distraite, me dit que la prononciation de "Verkehr" est incompréhensible, même pour un allemand....


https://www.duolingo.com/profile/Zoharion

Exemples de prononciation :

https://fr.forvo.com/word/verkehr/

En général, ça ressemble à : [Fa:kɛɹ] (fâkèr en français)

Alphabet phonétique international :

https://fr.m.wikipedia.org/wiki/Alphabet_phon%C3%A9tique_international


https://www.duolingo.com/profile/titouaen

Qui l'aime en même temps ? :D


https://www.duolingo.com/profile/MartineMar697979

le trafic ou la circulation ??? En français, on parle de circulation


https://www.duolingo.com/profile/Vabelie

Personnellement, oui, j'emploie "circulation", pour moi le trafic est soit aérien, soit plus ou moins (plutôt moins que plus) licite.
Mais l'usage contemporain admet les deux, et Duolingo aussi.

sfuspvwf npj

Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.