1. Forum
  2. >
  3. Topic: Polish
  4. >
  5. "Ona ma drewniane łóżko."

"Ona ma drewniane łóżko."

Translation:She has a wooden bed.

August 21, 2016

7 Comments


https://www.duolingo.com/profile/bluthbanana87

Does łóżko refer more to the mattress or the bed frame?


https://www.duolingo.com/profile/immery

usually both (together). In this sentence it is clearly a frame, when you buy an item -might be a frame, or a whole thing better check. A mattress without a frame in not really "łóżko".


https://www.duolingo.com/profile/Euhan1

Ona ma drewniany materac...


https://www.duolingo.com/profile/Mariolado

Doesn't accept "She has GOT a wooden bed" as a correct sentence.


https://www.duolingo.com/profile/Jellei

That's an oversight, added.


https://www.duolingo.com/profile/systhink

"She has GOT…" anything is unaccepted as post-high-school English grammar and should be removed from answer set.


https://www.duolingo.com/profile/Jellei

Sorry, what? Obviously "She has got" is a correct answer in British English.

Learn Polish in just 5 minutes a day. For free.