1. Forum
  2. >
  3. Thema: English
  4. >
  5. "He is sad and happy at the s…

"He is sad and happy at the same time."

Übersetzung:Er ist zugleich glücklich und traurig.

February 7, 2014

14 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/anja.lampe

Er ist traurig und glücklich zur selben Zeit, müsste doch auch richtig sein?


https://www.duolingo.com/profile/AxelCesar2

Das sehe ich auch so


https://www.duolingo.com/profile/Beginner0815

Wir auch akzeptiert.


https://www.duolingo.com/profile/HeinrichHartl

Er ist traurig und glücklich zur selben zeit, müsste richtig sein


https://www.duolingo.com/profile/Alex52330

Wurde als richtig akzeptiert 09.07.20


https://www.duolingo.com/profile/swingsis

Nur die Satzstellung ist bei meiner Übersetzung anders. Der Satz sollte richtig sein


https://www.duolingo.com/profile/EvchenThieme

Falsche Reihenfolge, oder? Erst traurig dann glücklich.


https://www.duolingo.com/profile/Andreas656534

Falsche Reihenfolge....


https://www.duolingo.com/profile/Thunderbolt-1983

GerdS du hast "auf einmal" vergessen :)


https://www.duolingo.com/profile/Hans205351

Das ist Verarschung!!


https://www.duolingo.com/profile/valeria733625

Er ist traurig und glücklich gleichzeitig...das nehmt an!


https://www.duolingo.com/profile/Katharina982681

Sad and happy ist traurig und glücklich nicht andersherum


https://www.duolingo.com/profile/Eismeraldo

Er ist traurig und gleichzeitig glücklich, sollt auch als akzeptable Alternative aufgenommen werden


https://www.duolingo.com/profile/Tine925386

Auch meine Meinung- Die Reihenfolge ist falsch!

Lerne Englisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.