Translation:There is no furniture on the fourth and fifth floors either.
When combining two items like these floors, the second "the" becomes optional:
"There is no furniture on the fourth and fifth floors either."
Why is "There is no furniture on the fourth and fifth floors" (with no "either") a correct solution here? I just submitted it and it was marked correct, but doesn't it fail to capture some of the meaning of the Hungarian sentence?
It accepted "there is no furniture on either the fourth and fifth floor." This was a place the words set up and they already had "there is" set up. In this sentence "or" should replace "and."
I knew that. Thanks for reminding me 96314............ Old guys often need help.
furniture is "uncountable" in most kinds of English. So you can't say three furnitures. I know, it is weird and irregular.
If you want to use furniture in a countable way, you must say piece of furniture. Like: There are no pieces of furniture on the fourth and fifth floors either or He has many pieces of furniture in his house! or I will buy three pieces of furniture today!
It's not clear to me that "emeleten" is plural, that is "floors". Can someone help me out with this?
Emeleten is singular. All nouns are singular after numerals in Hungarian, except in some fixed constructions (háromkirályok = the Magi from the Bible.)
Emelet + en = on (the) floor
Emelet + ek = floors
About the nouns after numerals 96314081311257 is right.