"Myhusbandisascientist."

Переклад:Мій чоловік вчений.

2 роки тому

4 коментарі


https://www.duolingo.com/nadiiakoloshuk

Підкреслюють мені помилку "учений". Але ж без чергування тут не скажеш. Грамотний український варіант тут саме так: "чоловік - учений". Або науковець, було би природніше.

2 роки тому

https://www.duolingo.com/SergioRuido

Додано.

2 роки тому

https://www.duolingo.com/9C551
9C551
  • 19
  • 7
  • 4
  • 24

науковиць якось краще звучить

5 місяців тому

https://www.duolingo.com/Mykhaylo11

Слово вчений тут не звучить як іменник, а більше як прикметник. Для мене це як "кіт учений ходить" з відомого віршику. Розділіть за допомогою "є".

3 тижні тому
Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.